Re: [閒聊] 葬送的芙莉蓮 角色名字意涵超超超淺考察已回收

看板C_Chat作者 (hataqs)時間4年前 (2021/06/09 06:57), 編輯推噓9(9011)
留言20則, 13人參與, 4年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《HenryFCC (心豚養殖場獸醫)》之銘言: : 絕對有雷 : 根據google到的結果推測,作者可能在取名時大多都採用了德文 2chan 登場人物とその由来(ドイツ語)一覧(1/2) ◎作中に表記あり(判明順) フリーレン : Frieren(凍る)タイトル ハイター: Heiter(明朗)2話p34 墓石 ヒンメル: Himmel(天国)3話p6 銅像の台座 ◎作中に表記なし(1-36話:登場順) アイゼン:Eisen(鉄)1話 フェルン:Fern(遠く)2話 エーヴィヒ:Ewig(永遠)2話 クヴァール:Qual(苦悶)5話 フランメ: Flamme(炎)6話 幻影鬼(アインザーム):Einsam(孤独)9話 シュタルク:Stark(強い)10話 グラナト:Granat(ガーネット・柘榴石)14話 アウラ:Aura(光輝)14話 リュグナー:(嘘つき)14話 ドラート:Draht:(針金)14話 リーニエ:Linie(線)14話 バザルト:Basalt(玄武岩)21話 クラフト:Kraft(力)24話 シュトルツ:Stolz(誇り)26話 ザイン:Sein(存在)27話 オルデン:Olden(勲章)32話 ヴィルト:Wild(猟鳥)32話 ガーベル:Gabel(フォーク)32話 ムート:Mut(勇気)32話 フォル爺:voll(いっぱいの)?33話 ナーゲル:Nagel(釘)34話 登場人物とその由来(ドイツ語)一覧(2/2) ◎作中に表記なし(37話-:所属、一次試験パーティー順) ○大陸魔法協会 ゼーリエ:Serie(シリーズ)?43話 ゲナウ:Genau(正解)37話 ゼンゼ:Sense(鎌)43話 レルネン:Lernen(学ぶ)48話 ○第1パーティー メトーデ:Methohe(方法)46話 トーン:Tone(音)46話oウムラウト レンゲ:Lange(長さ)46話aウムラウト ○第2パーティー(フリーレン) ラヴィーネ:Lawine(雪崩)38話 カンネ:Kanne(水差し)38話 ○第4パーティー(フェルン) ユーベル:Ubel(邪悪)uウムラウト、Jubel(歓喜)37話 ラント:Land(国)39話 ○第8パーティー ヴィアベル:Wirbel(渦)37話 シャルフ:Scharf(鋭い)41話 エーレ:Ehre(名誉)41話 ○第13パーティー デンケン:Denken(思考)37話 ラオフェン:Laufen(走る)Raufen(喧嘩・乱闘)40話 リヒター:Richter(裁判官)40話 ○第17パーティー エーデル:Edel(高貴)46話 ブライ:Bry(鉛)46話 ドゥンスト:Dunst(霞・靄)46話 ○他 レッカー:Lecker(美味しい)46話 ○動物・魔物 隕鉄鳥(シュティレ):Stille(静寂)38話 屍誘鳥(ガイゼル):Gaisel(人質)40話 獅子猪(フレッサー):Fresser(大食い)47話 水鏡の悪魔(シュピーゲル):Spiegel(鏡)50話 地名の由来(ドイツ語)一覧 聖都シュトラール:Stral(光・光線)2話 中央諸国ターク地方:Tag(日)3話 交易都市ヴァルム:Warm(温かい)4話 中央諸国グレーセ森林:(大きさ)5話 中央諸国グランツ海峡:Granz(光・栄光)6話 中央諸国ブレット地方:Brett(板・盤)7話 フォル盆地:voll(いっぱい)7話 魂の眠る地(オレオール):Aureole(光・後光)7話 大陸北部エンデ:Ende(終わり)7話 中央諸国ヴィレ地方:Wille(意思・意志・意欲)9話 中央諸国リーゲル峡谷:Riegel(閂(かんぬき))10話 中央諸国バクル峡谷:(?)12話(連載時) 城塞都市ヴァール:Wall(選択)12話 北側諸国エング街道:Eng(狭い)13話 北側諸国グラナト伯爵領:Granat(ガーネット・柘榴石)14話 魔法都市オイサースト:(究極)23話 北側諸国デッケ地方:Decke(天井)24話 北側諸国シュヴェア山脈:Schwer(重い)25話 北側諸国アペティート地方:Appetit(食欲)26話 北側諸国アルト森林:Alt(古い)27話 北側諸国ラート地方:Rad(歯車)29話 北側諸国バンデ森林:Bande(絆)30話 北側諸国ラオブ丘陵:Laub(葉)Raub(略奪)31話 要塞都市フォーリヒ:Vorig(前の)?32話 中央諸国クレ地方:Kure(治す)Klee(クローバー)32話 北側諸国クラー地方:Klar(晴れ)33話 北側諸国ローア街道:Rohr(管)34話 交易都市テューア:(扉):34話 北側諸国オッフェン群峰:Offen(率直な)36話 北側諸国キュール地方:(涼しい)37話 北側諸国グローブ盆地:Grobe(グローブ)Grube( 掘削)38話 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.97.172 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1623193026.A.BAB.html

06/09 07:13, 4年前 , 1F
推整理
06/09 07:13, 1F

06/09 07:41, 4年前 , 2F
06/09 07:41, 2F

06/09 08:05, 4年前 , 3F
推 日本舊制中學校(國高中)外語科是英語,但舊制高等
06/09 08:05, 3F

06/09 08:05, 4年前 , 4F
學校(高中大學預科)有一外英語二外德語 一外德語二外
06/09 08:05, 4F

06/09 08:05, 4年前 , 5F
英語,還有舊制専門学校(類似科大),能閱讀書寫德語
06/09 08:05, 5F

06/09 08:05, 4年前 , 6F
被是為知識貴族、有教養的象徵
06/09 08:05, 6F

06/09 08:05, 4年前 , 7F
推搬運
06/09 08:05, 7F

06/09 08:59, 4年前 , 8F
推,覺得芙莉蓮一行人的送葬旅程帶著尋找辛美爾(天
06/09 08:59, 8F

06/09 08:59, 4年前 , 9F
堂)這意涵真的美
06/09 08:59, 9F

06/09 09:12, 4年前 , 10F
有辛美爾的地方就是天堂
06/09 09:12, 10F

06/09 09:18, 4年前 , 11F
辛美爾在天國看著摸魚蓮一路摸魚
06/09 09:18, 11F

06/09 09:29, 4年前 , 12F
葬送之名不是來自死在她手下的魔族數量之多嗎
06/09 09:29, 12F

06/09 09:39, 4年前 , 13F
我看到是說8樓的講法是錯的,因為日文的葬送沒有哪個意義
06/09 09:39, 13F

06/09 09:39, 4年前 , 14F
,單純就是是葬送的魔族太多而已
06/09 09:39, 14F

06/09 10:32, 4年前 , 15F
稱號只是類似 屠龍者那樣而已 別想太多
06/09 10:32, 15F

06/09 11:36, 4年前 , 16F
所以以後標題要正名成葬送的冷冰冰? XD
06/09 11:36, 16F

06/09 11:37, 4年前 , 17F
不過看過這篇倒是很能理解之前被說出戲的點了
06/09 11:37, 17F

06/09 14:09, 4年前 , 18F
不過刺客系列也是用人物個性或特色當人名,例如惟
06/09 14:09, 18F

06/09 14:09, 4年前 , 19F
真、蜚滋、駿騎、帝尊等等
06/09 14:09, 19F

06/09 14:52, 4年前 , 20F
冷酷的送葬魔族
06/09 14:52, 20F
文章代碼(AID): #1Wl_N2kh (C_Chat)
文章代碼(AID): #1Wl_N2kh (C_Chat)