[閒聊] 遊戲顯示的語言會影響玩遊戲的感覺嗎?

看板C_Chat作者 (姆咪)時間3年前 (2021/02/21 18:17), 3年前編輯推噓27(29238)
留言69則, 47人參與, 3年前最新討論串1/1
就剛剛城市天際線不知道為什麼變成了日文,然後突然整個質感upup 英文和繁體中文就普通,可能看習慣了 簡體中文,可能是先入為主的觀念,感覺就很像哪來的盜版遊戲,不過翻譯還是中國那邊快又多,模組到各個獨立遊戲,不能裝模組的也能翻譯 (他們要是用繁體中文就好了,繁體真的好看不少,簡體真的看了頭很痛) 遊戲顯示的語言會影響玩遊戲的感覺嗎? ----- Sent from JPTT on my Asus ASUS_X00RD. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.131.188 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1613902651.A.A68.html

02/21 18:18, 3年前 , 1F
看得懂比較重要
02/21 18:18, 1F

02/21 18:18, 3年前 , 2F
怎麼說呢 有簡中就該慶幸了
02/21 18:18, 2F
我認同這句XDD

02/21 18:19, 3年前 , 3F
絕對會
02/21 18:19, 3F

02/21 18:19, 3年前 , 4F
除了殘體字都能接受
02/21 18:19, 4F

02/21 18:19, 3年前 , 5F
錯字最糟糕 一整個不舒服
02/21 18:19, 5F
※ 編輯: ya01234 (114.137.131.188 臺灣), 02/21/2021 18:20:01

02/21 18:20, 3年前 , 6F
光是語言習慣與否影響的閱讀速度就讓人感覺差很多了
02/21 18:20, 6F

02/21 18:20, 3年前 , 7F
會影響 所以為了玩遊戲去學日文了
02/21 18:20, 7F

02/21 18:21, 3年前 , 8F
你閱讀的順不順很影響遊戲體驗的,有時候單純改個字體體
02/21 18:21, 8F

02/21 18:21, 3年前 , 9F
驗就上升了都不用換語系
02/21 18:21, 9F

02/21 18:21, 3年前 , 10F
寧願看英、日文也不想看殘體字==
02/21 18:21, 10F

02/21 18:22, 3年前 , 11F
當然會啊 小說,影集,電影 現實的笑點 經過翻譯的通通都會啊
02/21 18:22, 11F

02/21 18:23, 3年前 , 12F
就像玩不熟練的語言時會自動放慢閱讀的速度
02/21 18:23, 12F

02/21 18:23, 3年前 , 13F
不說感覺哪個語言比較厲害的部分,靠翻譯是難以做到
02/21 18:23, 13F

02/21 18:23, 3年前 , 14F
與原語言想表達的內容完全一致的。梗或是語言特有的
02/21 18:23, 14F

02/21 18:23, 3年前 , 15F
語感等問題幾乎是無法完美解決的。
02/21 18:23, 15F

02/21 18:23, 3年前 , 16F
同樓樓上
02/21 18:23, 16F

02/21 18:24, 3年前 , 17F
當然會 不管什麼遊戲介面換成簡中馬上變糞作
02/21 18:24, 17F

02/21 18:24, 3年前 , 18F
其實我覺得簡跟繁最大差異是慣用字體,他們慣用的字
02/21 18:24, 18F

02/21 18:24, 3年前 , 19F
體我們覺得醜,我們覺得好看的他們覺得醜
02/21 18:24, 19F

02/21 18:25, 3年前 , 20F
日本母親的語言比較高級
02/21 18:25, 20F

02/21 18:25, 3年前 , 21F
02/21 18:25, 21F

02/21 18:25, 3年前 , 22F
繁簡差異包含了用詞,語順,表達方式等等...
02/21 18:25, 22F

02/21 18:26, 3年前 , 23F
看得懂隽g 看不懂釾F你娘雞掰什麼垃圾
02/21 18:26, 23F

02/21 18:26, 3年前 , 24F
字體已經是相對影響最少的那個了
02/21 18:26, 24F

02/21 18:26, 3年前 , 25F
看得懂:讚 看不懂:幹你娘雞掰三小垃圾
02/21 18:26, 25F

02/21 18:26, 3年前 , 26F
02/21 18:26, 26F

02/21 18:26, 3年前 , 27F
不過講再多到頭來都是取決譯者的實力啦
02/21 18:26, 27F

02/21 18:29, 3年前 , 28F
繁體常會有字型問題
02/21 18:29, 28F

02/21 18:30, 3年前 , 29F
完全不能接受殘體字 想盡辦法也要把他轉繁體尤其是AVG
02/21 18:30, 29F

02/21 18:31, 3年前 , 30F
02/21 18:31, 30F

02/21 18:33, 3年前 , 31F
就字型啊 如果沒挑好 看起來就像糞遊
02/21 18:33, 31F

02/21 18:36, 3年前 , 32F
會 尤其感覺到翻譯不自然的時候
02/21 18:36, 32F

02/21 18:38, 3年前 , 33F
死亡擱淺,英文/日文/中文字幕差異甚至影響到劇情表現
02/21 18:38, 33F

02/21 18:38, 3年前 , 34F
好像是日文翻成英文再翻成中文,造成中文字幕語意很怪,
02/21 18:38, 34F

02/21 18:38, 3年前 , 35F
若有記錯還請指正
02/21 18:38, 35F

02/21 18:39, 3年前 , 36F
DS是英文直接翻的吧
02/21 18:39, 36F

02/21 18:41, 3年前 , 37F
而且DS動作擷取和配音都是找歐美演員來演出,日文反而是
02/21 18:41, 37F

02/21 18:41, 3年前 , 38F
後來配上去的,理論上應該是以英文為準的作品
02/21 18:41, 38F

02/21 18:46, 3年前 , 39F
這就個人感覺了,這兩張我能接受簡體但字型醜不能..
02/21 18:46, 39F

02/21 18:46, 3年前 , 40F

02/21 18:46, 3年前 , 41F

02/21 18:49, 3年前 , 42F
最大的問題是機翻,再來才是語言
02/21 18:49, 42F

02/21 18:57, 3年前 , 43F
字型多少會影響 但最重要的是翻譯 翻譯要是不好 連劇情的
02/21 18:57, 43F

02/21 18:57, 3年前 , 44F
感受度都會有差異 當然聽得懂原文最好 但我無法
02/21 18:57, 44F

02/21 19:07, 3年前 , 45F
殘體字反而還好 影響最大的是用詞 什麼賊好吃之類的
02/21 19:07, 45F

02/21 19:12, 3年前 , 46F
會,沒繁體就換英文
02/21 19:12, 46F

02/21 19:15, 3年前 , 47F
簡體字最大問題是連字型都不好好選
02/21 19:15, 47F

02/21 19:17, 3年前 , 48F
簡中會不想玩
02/21 19:17, 48F

02/21 19:20, 3年前 , 49F
沒繁體就英文 沒英文就日文
02/21 19:20, 49F

02/21 19:34, 3年前 , 50F
其實簡體翻譯很重視原意不會亂翻
02/21 19:34, 50F

02/21 19:34, 3年前 , 51F
簡體字很多都直接套簡體中文Win預設的宋體 實在慘
02/21 19:34, 51F

02/21 19:46, 3年前 , 52F
殘體字神醜
02/21 19:46, 52F

02/21 19:47, 3年前 , 53F
殘體=盜版
02/21 19:47, 53F

02/21 19:53, 3年前 , 54F
會 打NBA的時候比較喜歡英文介面
02/21 19:53, 54F

02/21 19:57, 3年前 , 55F
簡體不會亂翻XD,是反串嗎
02/21 19:57, 55F

02/21 20:16, 3年前 , 56F
外國的月亮比較圓
02/21 20:16, 56F

02/21 20:19, 3年前 , 57F
殘體最多夾一堆奇怪私貨翻譯的東西
02/21 20:19, 57F

02/21 20:32, 3年前 , 58F
字型問題 天際線那個簡中字體整個歪七扭八
02/21 20:32, 58F

02/21 21:00, 3年前 , 59F
會啊 通常翻譯不會再花錢做字體 除非他們很有心
02/21 21:00, 59F

02/21 21:05, 3年前 , 60F
有些字體太醜的真的受不了
02/21 21:05, 60F

02/21 21:22, 3年前 , 61F
早期沒中文版的空戰奇兵啊 會選日文字幕配英文語音
02/21 21:22, 61F

02/21 21:58, 3年前 , 62F
語感,字型都會有影響吧
02/21 21:58, 62F

02/21 22:31, 3年前 , 63F
語音會,不能忍受白人或是黑人說日文,英文倒是所有
02/21 22:31, 63F

02/21 22:31, 3年前 , 64F
都能接受
02/21 22:31, 64F

02/22 03:21, 3年前 , 65F
有些遊戲有中文就謝天謝地了
02/22 03:21, 65F

02/22 03:24, 3年前 , 66F
像早期CRPG只有英文 又很難啃 有人肯翻就能大幅減少
02/22 03:24, 66F

02/22 03:24, 3年前 , 67F
查字典的時間了 而且這種類型的水準都還挺高的
02/22 03:24, 67F

02/22 09:53, 3年前 , 68F
簡中不管什麼用字體都醜到玩不下去
02/22 09:53, 68F

02/22 13:46, 3年前 , 69F
簡體我就直接放棄
02/22 13:46, 69F
文章代碼(AID): #1WCZCxfe (C_Chat)