Re: [閒聊] 不要再說幀數很高啦

看板C_Chat作者 (泡泡龍)時間3年前 (2020/12/27 16:37), 3年前編輯推噓14(14021)
留言35則, 21人參與, 3年前最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《dragon803 (好想去露營啊~)》之銘言: : 日本動畫基本都是以24幀來製作,所以不會出現什麼畫面動起來幀數很高,因為那段幀數 : 就沒有特別高 : 一樣是24幀啊 是說「幀數」和「幀率」也不一樣吧?每秒24幀是「幀率」不是「幀數」啊~ 而在同樣「幀率」的情況下,為什麼不能說一拍二「幀數」比較高而要說「張數」? 畢竟考慮分層,每幀其實可以有不只一張,所以用「張數」取代一拍幾也是不合理的 所以真的要嚴謹的說,應該是說「拍數」很低,而「張數」和「幀數」都是錯的啊 --因此相較於「張數」的說法,「(相異)幀數」反而錯誤更少吧? 另外,如果真的覺得這些都太複雜,我建議直接說「質量很高」啦~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.85.246 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1609058262.A.E6D.html

12/27 16:39, 3年前 , 1F
那用英文好了 frame rate?
12/27 16:39, 1F
「frame rate」就是「幀率」每秒固定24幀,這是最不正確的XD

12/27 16:40, 3年前 , 2F
這件事情不想了解的人就是不想了解 你講破喉嚨也是沒
12/27 16:40, 2F

12/27 16:41, 3年前 , 3F
有用的
12/27 16:41, 3F

12/27 16:41, 3年前 , 4F
問題來了,是一拍一的拍數高還是一拍三的拍數高
12/27 16:41, 4F
幹這個問題我也想了一下,我原本覺得一拍一是高,想想又改成低XD

12/27 16:42, 3年前 , 5F
反正基本上只是想說 哇看起來好厲害
12/27 16:42, 5F

12/27 16:43, 3年前 , 6F
嗚嗚我又錯惹QQ
12/27 16:43, 6F

12/27 16:43, 3年前 , 7F
張數是指作畫張數 幀數與幀率都是顯示的用語
12/27 16:43, 7F

12/27 16:43, 3年前 , 8F
就當作在講 (有效)幀數 不就好了
12/27 16:43, 8F
我就是這樣想的,不管是「(相異)幀數」還是「(有效)幀數」都沒有比「張數」差~

12/27 16:44, 3年前 , 9F
同樣幀率 不就是每秒同樣的幀數
12/27 16:44, 9F

12/27 16:45, 3年前 , 10F
真。禎數
12/27 16:45, 10F

12/27 16:45, 3年前 , 11F
第一句就怪怪的,「幀數」和「幀率」是不一樣,然而
12/27 16:45, 11F

12/27 16:46, 3年前 , 12F
你們害我「幀」這個字越看越怪
12/27 16:46, 12F

12/27 16:46, 3年前 , 13F
幀率=幀數/時間
12/27 16:46, 13F

12/27 16:47, 3年前 , 14F
同樣長的時間區段裡 影格數跟影格率成正比啊
12/27 16:47, 14F

12/27 16:48, 3年前 , 15F
「幀率」即「每秒幀數」 同樣在講一秒時 兩者不該有差
12/27 16:48, 15F

12/27 16:49, 3年前 , 16F
哪會沒比張數差=ˇ=張數就很明顯在講原畫張數,光是會
12/27 16:49, 16F

12/27 16:50, 3年前 , 17F
混淆這點,幀數幀率就差多了
12/27 16:50, 17F

12/27 16:55, 3年前 , 18F
其實實際的作畫張數是原畫+動畫中割量,例如提到的一
12/27 16:55, 18F

12/27 16:55, 3年前 , 19F
集作畫5000張,指的就是這個意思
12/27 16:55, 19F

12/27 16:55, 3年前 , 20F
不是原畫5000張喔,也千萬不要直接這樣說,這又是一個
12/27 16:55, 20F

12/27 16:55, 3年前 , 21F
大誤會了
12/27 16:55, 21F

12/27 17:01, 3年前 , 22F
那個...其實幀是支語 一般台灣業界都講格、張或frame
12/27 17:01, 22F
所以推薦大家直接講質量就好啊XD

12/27 17:07, 3年前 , 23F
講fps就好了 有些術語用英文是有理由的不然中文都不知道
12/27 17:07, 23F

12/27 17:07, 3年前 , 24F
在幹三小
12/27 17:07, 24F

12/27 17:08, 3年前 , 25F
幀這個字真的很容易讓人混亂 因為無法想像
12/27 17:08, 25F

12/27 17:08, 3年前 , 26F
格數張數直覺多了
12/27 17:08, 26F
※ 編輯: BoBoLung (1.172.85.246 臺灣), 12/27/2020 17:09:22

12/27 17:09, 3年前 , 27F
關鍵字"質量"要被噓ㄌ 先補血
12/27 17:09, 27F

12/27 17:13, 3年前 , 28F
你不用幀可以說影格 但與張混是不對的
12/27 17:13, 28F

12/27 17:31, 3年前 , 29F
業界會說格數、張數
12/27 17:31, 29F

12/27 17:32, 3年前 , 30F
好的 質量爆散
12/27 17:32, 30F

12/27 17:40, 3年前 , 31F
影格速率(Frame Rate)
12/27 17:40, 31F

12/27 17:59, 3年前 , 32F
作畫的質量是有多大 幾公斤
12/27 17:59, 32F

12/27 18:33, 3年前 , 33F
ppt一秒播放120頁 幀數高不高XD
12/27 18:33, 33F

12/27 21:39, 3年前 , 34F
「換圖數」/「切換數」如何?
12/27 21:39, 34F

12/28 10:38, 3年前 , 35F
幀不是支語吧?
12/28 10:38, 35F
文章代碼(AID): #1Vw4VMvj (C_Chat)
文章代碼(AID): #1Vw4VMvj (C_Chat)