[閒聊] 黃金神威34集俄語字幕
大家好,我是之前巴哈上的紅字俄文,因為彈幕字數限制導致句子常常被切得亂七八糟,從第34集開始我會把出現的俄語統整後放在板上,有需要的可以自取。但發布時間不一定,畢竟我需要上俄羅斯網站確認我聽打部分有沒有錯。以上,還請大家多多指教。
4:40 不准出去!通通不許動!
Наружу не выходить! Никому не двигаться!
4:59 哪裡有什麼洞啊!?
Где же эта дыра!?
5:00 和當初說好的不一樣啊!
Что-то не по плану пошло.
5:05 在那裡!大家快過來!
Вот она! Все сюда!
5:40 為什麼這種地方會有老虎!?
Откуда здесь взялся тигр!?
5:42 真傷腦筋…我在等的可不是這隻尤爾巴魯斯啊!
Ну и ну! Такого юлбарса я не ждала!
6:12 快想辦法解決這隻老虎!不然根本無法逃獄啊!
С тигром надо что-то делать! Иначе нам не убежать!
6:21 我們負責引開牠 蘇菲亞快趁機從那個洞逃走!
Мы его отвлечём, а ты беги через дыру!
6:27 別瞧不起人了 天底下哪有老大會拋棄手下自己先逃跑的
Вы за кого меня держите!? Какой пахан сбежит раньше братвы?
6:33 嘎哈哈!很像蘇菲亞的作風!
А-ха-ха-ха! Ну, Софья, лихая баба!
6:53 快點開槍!
Стреляй! Быстрей!
6:54 還是算了吧!
Постой!
6:58 那乃民族視老虎為神明 傳言要是殺了老虎會招來不幸
У нанайцев тигр - бог! Говорят, если его убьёшь, будет несчастье.
7:13 那邊的牆也爆炸了!
Смотрите, там тоже взорвали!
7:14 大家快走吧!
Все сюда, скорее!
7:17 快逃啊!走這邊!這樣我們就自由了!
Уноси ноги! Сюда! Туда! Вот и воля!
8:17 你竟敢把威魯克給…
За что же ты Вилка-то?..
8:23 …我們走吧!
Ну пошли!
8:28 在這裡!
Сюда!
8:33 找到了,在那裡!
Вон они!
8:34 等一下,那些是尼夫赫的漁夫
Стой! Это нивхские рыбаки!
8:42 這裡全是尼夫赫人。去追捕往城鎮方向逃的傢伙吧!
Кроме нивхов никого! Бежим за теми, которые отправились к городу!
9:21她說她想知道威魯克的事
Она говорит, что хочет узнать про Вилка.
9:29 他是個純粹而美麗的人
Он был чистым и красивым человеком!
14:36 威魯克很喜歡狼…他說狼「純粹而美麗」
Вилк любил волков. Говорил, у них есть приро?
14:59 威魯克以前曾幹過一件事…
Он как-то рассказал мне такую историю...
17:03 你知道威魯克這名字的由來嗎?
Знаешь, откуда пошло это имя "Вилк"?
應該就是這些了,如果有錯希望大家不吝指教。順帶一提,俄語裡面狼是волк(volk),跟波蘭語wilk (vilk)只有差一個母音喔~雖然我沒學過波蘭文就是了
-----
Sent from JPTT on my Xiaomi MI 5s Plus.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.144.1 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1607516653.A.9C3.html
推
12/09 20:25,
5年前
, 1F
12/09 20:25, 1F
推
12/09 20:25,
5年前
, 2F
12/09 20:25, 2F
推
12/09 20:25,
5年前
, 3F
12/09 20:25, 3F
推
12/09 20:26,
5年前
, 4F
12/09 20:26, 4F
推
12/09 20:27,
5年前
, 5F
12/09 20:27, 5F
推
12/09 20:29,
5年前
, 6F
12/09 20:29, 6F
→
12/09 20:29,
5年前
, 7F
12/09 20:29, 7F
推
12/09 20:29,
5年前
, 8F
12/09 20:29, 8F
推
12/09 20:30,
5年前
, 9F
12/09 20:30, 9F
推
12/09 20:33,
5年前
, 10F
12/09 20:33, 10F
推
12/09 20:34,
5年前
, 11F
12/09 20:34, 11F
→
12/09 20:35,
5年前
, 12F
12/09 20:35, 12F
推
12/09 20:36,
5年前
, 13F
12/09 20:36, 13F
推
12/09 20:36,
5年前
, 14F
12/09 20:36, 14F
推
12/09 20:36,
5年前
, 15F
12/09 20:36, 15F
→
12/09 20:37,
5年前
, 16F
12/09 20:37, 16F

推
12/09 20:37,
5年前
, 17F
12/09 20:37, 17F
推
12/09 20:37,
5年前
, 18F
12/09 20:37, 18F
推
12/09 20:37,
5年前
, 19F
12/09 20:37, 19F
→
12/09 20:37,
5年前
, 20F
12/09 20:37, 20F
→
12/09 20:39,
5年前
, 21F
12/09 20:39, 21F
推
12/09 20:39,
5年前
, 22F
12/09 20:39, 22F
→
12/09 20:39,
5年前
, 23F
12/09 20:39, 23F
→
12/09 20:39,
5年前
, 24F
12/09 20:39, 24F
推
12/09 20:39,
5年前
, 25F
12/09 20:39, 25F
推
12/09 20:40,
5年前
, 26F
12/09 20:40, 26F
推
12/09 20:41,
5年前
, 27F
12/09 20:41, 27F
推
12/09 20:44,
5年前
, 28F
12/09 20:44, 28F
推
12/09 20:48,
5年前
, 29F
12/09 20:48, 29F
推
12/09 20:48,
5年前
, 30F
12/09 20:48, 30F
推 octopus4406e3m: 好猛 12/09 20:49
推
12/09 20:53,
5年前
, 31F
12/09 20:53, 31F
那句厲害ㄟbaba翻譯成中文是剽悍的婆婆,難得空耳也可以這麼吻合
※ 編輯: sovietunion (223.137.144.1 臺灣), 12/09/2020 20:55:10
※ 編輯: sovietunion (223.137.144.1 臺灣), 12/09/2020 20:57:26
※ 編輯: sovietunion (223.137.144.1 臺灣), 12/09/2020 20:58:47
推
12/09 20:59,
5年前
, 32F
12/09 20:59, 32F
推
12/09 21:02,
5年前
, 33F
12/09 21:02, 33F
→
12/09 21:02,
5年前
, 34F
12/09 21:02, 34F
→
12/09 21:02,
5年前
, 35F
12/09 21:02, 35F
推
12/09 21:04,
5年前
, 36F
12/09 21:04, 36F
推
12/09 21:04,
5年前
, 37F
12/09 21:04, 37F
推
12/09 21:07,
5年前
, 38F
12/09 21:07, 38F
推
12/09 21:10,
5年前
, 39F
12/09 21:10, 39F
推
12/09 21:12,
5年前
, 40F
12/09 21:12, 40F
→
12/09 21:20,
5年前
, 41F
12/09 21:20, 41F
推
12/09 21:21,
5年前
, 42F
12/09 21:21, 42F
推
12/09 21:34,
5年前
, 43F
12/09 21:34, 43F
※ 編輯: sovietunion (223.137.144.1 臺灣), 12/09/2020 21:36:15
推
12/09 22:13,
5年前
, 44F
12/09 22:13, 44F
推
12/09 22:42,
5年前
, 45F
12/09 22:42, 45F
推
12/09 22:47,
5年前
, 46F
12/09 22:47, 46F
推
12/09 22:50,
5年前
, 47F
12/09 22:50, 47F
推
12/09 23:24,
5年前
, 48F
12/09 23:24, 48F
→
12/09 23:34,
5年前
, 49F
12/09 23:34, 49F
推
12/10 01:32,
5年前
, 50F
12/10 01:32, 50F
推
12/10 02:00,
5年前
, 51F
12/10 02:00, 51F
推
12/10 07:54,
5年前
, 52F
12/10 07:54, 52F
→
12/10 10:11,
5年前
, 53F
12/10 10:11, 53F
推
12/10 12:33,
5年前
, 54F
12/10 12:33, 54F
推
12/10 12:37,
5年前
, 55F
12/10 12:37, 55F
推
12/10 18:15,
5年前
, 56F
12/10 18:15, 56F
推
12/11 18:02,
5年前
, 57F
12/11 18:02, 57F