Re: [閒聊] 有人可以幫忙翻譯嗎?

看板C_Chat作者 (Hayashi Eriha)時間3年前 (2020/11/24 20:55), 編輯推噓10(1003)
留言13則, 11人參與, 3年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《TyuzuChou (子瑜我老婆)》之銘言: : https://i.imgur.com/MlCZkSV.jpg
: https://i.imgur.com/r7jzZCI.jpg
: 聽說西洽人人都是N1 : 可以幫忙翻譯一下這兩篇嗎? 果然還是不行啊。 就憑我,是沒有辦法給靜香帶來幸福的。 我從小就不會讀書,跑步也很慢, 就連力氣,都比身為女孩子的靜香還弱。 雖然不是什麼值得誇口的事, 我從小到大都還沒在任何事情上拿過第一名。 我不覺得像我這種沒用的男人有辦法為靜香帶來幸福。 因為,結婚這種事, 就等於是許下了"讓自己的伴侶成為這個世界上第一幸福的人"的承諾,不是嗎? 我沒有,能實現這個承諾的自信。 抱歉呢,靜香。 請你和某個不是我的男人,一起迎向幸福吧。 然後,請妳不要來找我。 大雄。 ============================== 致大雄先生: 就算,不會念書也沒關係。 就算,跑的很慢也沒關係。 就算力氣很小也沒關係。 你只要,原原本本的做你自己就好。 會衷心的希望別人能得到幸福, 會真心的替他人的不幸感到悲傷。 你只要,繼續做這個對世界溫柔無比的你就好。 因為我想這大概就是,身為一個人最重要的第一名。 即使沒有運動細胞也沒什麼主見, 我還是最最喜歡你的這份溫柔。 所以,請你不要再從我身邊逃跑了。 沒事的。 如果是和你在一起,我一定會成為這個世界上最幸福的人的。 野比 靜香 ................ 單純喜歡而已,下不為例。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 4.14.44.118 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1606222531.A.29F.html

11/24 20:56, 3年前 , 1F
你應該補一句 我才不是為了你才翻譯的 哼
11/24 20:56, 1F

11/24 20:57, 3年前 , 2F
11/24 20:57, 2F

11/24 20:57, 3年前 , 3F
推翻譯
11/24 20:57, 3F

11/24 20:58, 3年前 , 4F
說穿了就是個要結婚了還搞失蹤的軟爛男
11/24 20:58, 4F

11/24 20:58, 3年前 , 5F
11/24 20:58, 5F

11/24 20:59, 3年前 , 6F
推翻譯
11/24 20:59, 6F

11/24 21:05, 3年前 , 7F
yeeeeeeee工
11/24 21:05, 7F

11/24 21:08, 3年前 , 8F
人真好
11/24 21:08, 8F

11/24 21:19, 3年前 , 9F
推好人
11/24 21:19, 9F

11/24 22:19, 3年前 , 10F
我做這些可不是為了你哦!只是因為我很...很喜歡...
11/24 22:19, 10F

11/24 22:19, 3年前 , 11F
喜歡哆啦A夢啦!笨蛋!!
11/24 22:19, 11F

11/24 23:33, 3年前 , 12F
真的 翻譯不是義工
11/24 23:33, 12F

11/24 23:34, 3年前 , 13F
要人做義工至少態度好一點 虧你肯接
11/24 23:34, 13F
文章代碼(AID): #1VlGB3AV (C_Chat)
文章代碼(AID): #1VlGB3AV (C_Chat)