[閒聊] 為何臺灣vtuber翻譯以個人為主?

看板C_Chat作者 (細灑在窗前的雨)時間5年前 (2020/11/04 17:34), 5年前編輯推噓38(45796)
留言148則, 55人參與, 5年前最新討論串1/1
安安我對岸字幕組出身的啦 事件之後現在已經停擺就是了 作為社畜自己也弄不來一個頻道 這些翻譯看起來也有互相交流 但是還是各自活動 所以有此疑問 比如有同樣的推的話 可以合作烤長肉? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.30.93 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1604482456.A.8DA.html

11/04 17:35, 5年前 , 1F
應該也有組團ㄉㄅ 不過就我有印象 組團的搞到吵架散夥
11/04 17:35, 1F

11/04 17:35, 5年前 , 2F
還是不要組比較好== 自己爽翻就翻爽剪就剪
11/04 17:35, 2F

11/04 17:35, 5年前 , 3F
你覺得13億人比較好找隊友還是2000萬人
11/04 17:35, 3F

11/04 17:35, 5年前 , 4F
組團有甚麼好處 吵架內鬨拆夥互報黑歷史嗎
11/04 17:35, 4F

11/04 17:36, 5年前 , 5F
不是昨天才有連動活動??
11/04 17:36, 5F

11/04 17:36, 5年前 , 6F
單人也能烤出完整的老船長回啊 只是肝死了
11/04 17:36, 6F

11/04 17:36, 5年前 , 7F
喔~對岸來的,這個id要記下來@@
11/04 17:36, 7F

11/04 17:36, 5年前 , 8F
台灣人比較喜歡看短片 烤長篇沒什麽誘因
11/04 17:36, 8F

11/04 17:36, 5年前 , 9F
組團可以分工 理論上會比較快 但是個人經驗 只要一環有問題
11/04 17:36, 9F

11/04 17:36, 5年前 , 10F
推烤長肉
11/04 17:36, 10F

11/04 17:36, 5年前 , 11F
自己有翻 一是討厭字幕組文化 再來就是爽翻哪就翻哪 也不
11/04 17:36, 11F

11/04 17:36, 5年前 , 12F
用顧慮別人進度
11/04 17:36, 12F

11/04 17:37, 5年前 , 13F
就會延宕到不如自己一人做... 除非要組長期團
11/04 17:37, 13F

11/04 17:37, 5年前 , 14F
想請問watame大家都看哪家的翻譯
11/04 17:37, 14F

11/04 17:37, 5年前 , 15F
合作就有人上人問題了
11/04 17:37, 15F

11/04 17:38, 5年前 , 16F
上面也提到要是鬧翻了 那熟肉大概也不用想公開出來了
11/04 17:38, 16F

11/04 17:39, 5年前 , 17F
人多事情就多
11/04 17:39, 17F

11/04 17:39, 5年前 , 18F
台灣人真的比較喜歡看短片
11/04 17:39, 18F

11/04 17:39, 5年前 , 19F
組團分工能翻更長的片,翻短片也更快,不太懂討厭組團的點
11/04 17:39, 19F

11/04 17:39, 5年前 , 20F
watame好像有個叫做北海道甚麼的
11/04 17:39, 20F

11/04 17:40, 5年前 , 21F
就…人多是非多,自己一人想翻就翻,多自由
11/04 17:40, 21F

11/04 17:40, 5年前 , 22F
北海道羊
11/04 17:40, 22F

11/04 17:41, 5年前 , 23F
缺乏合作意識
11/04 17:41, 23F

11/04 17:41, 5年前 , 24F
一天下來實況這麼多 是怎麼決定當天要翻誰的哪個橋段啊?
11/04 17:41, 24F

11/04 17:41, 5年前 , 25F
不過台灣長片沒有需求,個人翻譯就變主流了
11/04 17:41, 25F

11/04 17:41, 5年前 , 26F
想賺錢當然自己來
11/04 17:41, 26F

11/04 17:41, 5年前 , 27F
這點我也很好奇 感覺應該有溝通吧 撞車率不高
11/04 17:41, 27F

11/04 17:42, 5年前 , 28F
能自己來的為什麼要抱團?
11/04 17:42, 28F

11/04 17:43, 5年前 , 29F
因為一天只有24小時 光是找精華就要5,6小時吧(?
11/04 17:43, 29F

11/04 17:43, 5年前 , 30F
有看過那種當天直播 下播之後幾個小時就烤好的 抱團的做的
11/04 17:43, 30F

11/04 17:43, 5年前 , 31F
到嗎?
11/04 17:43, 31F

11/04 17:45, 5年前 , 32F
這種就只能翻譯局部吧 像是狼人殺這種怎麼搞
11/04 17:45, 32F
沒有說要放棄現在個人的頻道,只是可以增加更多合作 ※ 編輯: chrisbelieve (111.83.30.93 臺灣), 11/04/2020 17:46:13

11/04 17:46, 5年前 , 33F
溝通成本
11/04 17:46, 33F

11/04 17:47, 5年前 , 34F
有隊伍就會有架吵
11/04 17:47, 34F

11/04 17:48, 5年前 , 35F
人多就有問題
11/04 17:48, 35F

11/04 17:49, 5年前 , 36F
watame有除了那個北海道以外的翻譯嗎?
11/04 17:49, 36F

11/04 17:50, 5年前 , 37F
有啊
11/04 17:50, 37F

11/04 17:50, 5年前 , 38F
其實有人徵就會有人做 只是能做多久 速度 都不知道
11/04 17:50, 38F
還有 70 則推文
還有 2 段內文
11/04 19:45, 5年前 , 109F
有沒有遇過g8擺爛同事==
11/04 19:45, 109F

11/04 19:46, 5年前 , 110F
我舉的例子前兩個都是效率阿。海盜組跟official烤一
11/04 19:46, 110F

11/04 19:46, 5年前 , 111F
樣的肉,有時候翻譯內容還衝突,效率在哪?字幕組內
11/04 19:46, 111F

11/04 19:46, 5年前 , 112F
部爭先剪哪片烤,爭到哪片都不放,效率在哪?
11/04 19:46, 112F

11/04 19:47, 5年前 , 113F
然後字幕組陷害Vtuber到粉絲去攻擊Vtuber、自己也下
11/04 19:47, 113F

11/04 19:47, 5年前 , 114F
場吵架不翻片明志,效率又在哪?
11/04 19:47, 114F

11/04 19:48, 5年前 , 115F
而且你一開始不是講團隊合作嗎?我才笑你哪裡團隊哪
11/04 19:48, 115F

11/04 19:48, 5年前 , 116F
裡合作。怎麼偷偷改成講效率了。
11/04 19:48, 116F

11/04 20:08, 5年前 , 117F
對 我就雲了快2年阿夸 好啦每個左岸字幕組都愛互鬥毫
11/04 20:08, 117F

11/04 20:08, 5年前 , 118F
無效率 希望今晚among us 明天有愛的我島字幕組全時長
11/04 20:08, 118F

11/04 20:08, 5年前 , 119F
都烤出來 效率完勝左岸不可能做不到吧嘻嘻 好期待呀~
11/04 20:08, 119F

11/04 20:10, 5年前 , 120F
是是是 效率不需要團隊合作
11/04 20:10, 120F

11/04 20:13, 5年前 , 121F
在你推文之前根本沒人講左岸 甚至大家在嘴的是領頭羊
11/04 20:13, 121F

11/04 20:13, 5年前 , 122F
。就你突然雲一句逢中必反、中國字幕組可以合作,台
11/04 20:13, 122F

11/04 20:13, 5年前 , 123F
灣爛。然後我舉證中國字幕組的「合作」明明一堆問題
11/04 20:13, 123F

11/04 20:13, 5年前 , 124F
,你又要亂指責別人覺青,自演說左岸爛看台灣有多強
11/04 20:13, 124F

11/04 20:14, 5年前 , 125F
沒錯每個左岸字幕組都愛鬥 如你所說根本沒辦法團隊合
11/04 20:14, 125F

11/04 20:14, 5年前 , 126F
作 更談不上效率你說是吧
11/04 20:14, 126F

11/04 20:15, 5年前 , 127F
你這不只雲,基本邏輯都有問題了。任何人都知道合作
11/04 20:15, 127F

11/04 20:15, 5年前 , 128F
的好處,而上面在談的是合作的壞處,好處跟壞處根本
11/04 20:15, 128F

11/04 20:15, 5年前 , 129F
沒有互斥。然後你看到別人講真的存在的壞處,就崩潰
11/04 20:15, 129F

11/04 20:15, 5年前 , 130F
說大家不知道好處,ㄏ
11/04 20:15, 130F

11/04 20:16, 5年前 , 131F
如果你理解力不足以理解我講的話,請不要講「如我所
11/04 20:16, 131F

11/04 20:16, 5年前 , 132F
說」,我只會叫你多看兩次動動腦
11/04 20:16, 132F

11/04 20:16, 5年前 , 133F
先開戰說台灣人辦不到的是你,現在在崩潰什麽阿
11/04 20:16, 133F

11/04 20:17, 5年前 , 134F
莫名其妙開戰之後,被戳破好委屈,都是別人欺負我逆
11/04 20:17, 134F

11/04 20:18, 5年前 , 135F
自己往上拉看看到底有誰先扯到對岸翻譯效率的,都是
11/04 20:18, 135F

11/04 20:18, 5年前 , 136F
沒針對性的講會有內鬥而已。就你愛攻擊台灣人
11/04 20:18, 136F

11/04 20:19, 5年前 , 137F
愛攻擊就算了,舉例的還很雲,隨便就能找到因為內鬥
11/04 20:19, 137F

11/04 20:19, 5年前 , 138F
失去效率的例子。現在還好意思崩潰阿
11/04 20:19, 138F

11/04 20:33, 5年前 , 139F
而且我說雲的是你對「字幕組」的事雲,你講你看兩年
11/04 20:33, 139F

11/04 20:33, 5年前 , 140F
阿夸幹嘛。看兩年阿夸,西洽沒發過夸文,我好歹發了
11/04 20:33, 140F

11/04 20:33, 5年前 , 141F
一篇阿夸復播文,三篇字幕組生態文。你對左岸字幕組
11/04 20:33, 141F

11/04 20:33, 5年前 , 142F
有很熟悉不雲嗎
11/04 20:33, 142F

11/04 22:46, 5年前 , 143F
有人嗆到戰神 怕爆
11/04 22:46, 143F

11/04 22:46, 5年前 , 144F
一整頁都是3q
11/04 22:46, 144F

11/05 01:41, 5年前 , 145F
一開始也想過加入字幕組 但是搞不好明天就不想烤了 烤一天
11/05 01:41, 145F

11/05 01:41, 5年前 , 146F
是一天 自己做不要拖累別人
11/05 01:41, 146F

11/05 01:45, 5年前 , 147F
HAHA看這上面的回覆,這圈子的人,多小事的都能吵成這樣
11/05 01:45, 147F

11/05 01:45, 5年前 , 148F
,還組團勒
11/05 01:45, 148F
文章代碼(AID): #1VedMOZQ (C_Chat)