[閒聊] 輝夜姬作者赤坂老賊的由來是什麼

看板C_Chat作者 (絕命六龜葡萄)時間5年前 (2020/06/19 12:22), 5年前編輯推噓22(23169)
留言93則, 29人參與, 5年前最新討論串1/1
看有些人會評論輝夜姬作者是赤坂老賊 這個由來是什麼 作者做了什麼事情讓有些人這樣稱呼他嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.142.71.57 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1592540553.A.2AE.html

06/19 12:23, 5年前 , 1F
中國人喜歡叫漫畫家老賊 青山老賊 赤坂老賊
06/19 12:23, 1F

06/19 12:23, 5年前 , 2F
坂啦幹
06/19 12:23, 2F

06/19 12:23, 5年前 , 3F
又愛又恨 覺得他很強可是很壞
06/19 12:23, 3F

06/19 12:24, 5年前 , 4F
又在中國== 台灣早就在喊庵野老賊富野老賊了好不好
06/19 12:24, 4F
※ 編輯: ss8901234 (220.142.71.57 臺灣), 06/19/2020 12:24:13

06/19 12:25, 5年前 , 5F
丸户老賊 渡航老賊 西尾老賊
06/19 12:25, 5F

06/19 12:26, 5年前 , 6F
少數人再講又不是普遍說
06/19 12:26, 6F

06/19 12:26, 5年前 , 7F
中國老賊
06/19 12:26, 7F

06/19 12:27, 5年前 , 8F
玩弄輝學家
06/19 12:27, 8F

06/19 12:27, 5年前 , 9F
哪裡起源我是不知道 但中國就真的是普遍ACG用語
06/19 12:27, 9F

06/19 12:28, 5年前 , 10F
不信去看B站,幾乎每個up主都是這樣稱作家的
06/19 12:28, 10F

06/19 12:28, 5年前 , 11F
哪有 我就沒看過有人這樣用的 你都看中國網站?
06/19 12:28, 11F

06/19 12:28, 5年前 , 12F
西洽這種台灣ACG很多人用的地方 都沒怎麼看到過
06/19 12:28, 12F

06/19 12:29, 5年前 , 13F
我的理解是:擅於發刀(胃痛劇情)的暢銷作者
06/19 12:29, 13F

06/19 12:29, 5年前 , 14F
其實每次看到這個詞有都覺得尷尬
06/19 12:29, 14F

06/19 12:30, 5年前 , 15F
*有 多打了
06/19 12:30, 15F

06/19 12:30, 5年前 , 16F
這作者應該還好
06/19 12:30, 16F

06/19 12:30, 5年前 , 17F
不過上一輩的古裝戲劇是會出現這詞
06/19 12:30, 17F

06/19 12:30, 5年前 , 18F
就菜啊== 這詞10年以上了
06/19 12:30, 18F

06/19 12:32, 5年前 , 19F

06/19 12:32, 5年前 , 20F
隨便找就2013年的 那時候支那有沒有在看漫畫我就不知
06/19 12:32, 20F

06/19 12:32, 5年前 , 21F
道了
06/19 12:32, 21F

06/19 12:32, 5年前 , 22F
對岸確實比較愛用這個詞吧 什麼青山老賊富樫老賊的
06/19 12:32, 22F

06/19 12:32, 5年前 , 23F
在對岸感覺是當尊稱在用
06/19 12:32, 23F

06/19 12:33, 5年前 , 24F
就沒人再跟你說起源硬要講起源= = 就說現在用的是中國人
06/19 12:33, 24F

06/19 12:33, 5年前 , 25F
06/19 12:33, 25F

06/19 12:33, 5年前 , 26F

06/19 12:33, 5年前 , 27F
還有支語警察大本營K島早就在老賊了 菜到笑
06/19 12:33, 27F

06/19 12:34, 5年前 , 28F
2013年b站都成立一段時間了 誰跟你沒在看漫畫
06/19 12:34, 28F

06/19 12:34, 5年前 , 29F
我在回那些說沒看過有人用的阿 阿就自己菜才沒看過
06/19 12:34, 29F

06/19 12:34, 5年前 , 30F
讓我想到re0紅的那年也是到處看到長月老賊
06/19 12:34, 30F

06/19 12:34, 5年前 , 31F
笑死,支語警察又印象派被打臉囉
06/19 12:34, 31F

06/19 12:35, 5年前 , 32F
ACG用語算流行尖端 很多以前有用的會被新的用語取代掉
06/19 12:35, 32F

06/19 12:35, 5年前 , 33F
這說法還算蠻常看到的吧
06/19 12:35, 33F

06/19 12:36, 5年前 , 34F
台灣本來就在用的東西>支那人後知後覺用了>菜逼八顛
06/19 12:36, 34F

06/19 12:36, 5年前 , 35F
倒是非說別人都看中國網站
06/19 12:36, 35F

06/19 12:36, 5年前 , 36F
以前還看過人家拿抖包袱這種上古戲劇用語來用 現在被梗取代
06/19 12:36, 36F

06/19 12:37, 5年前 , 37F
再過幾年連那個杰哥相關的梗都要變支語了我看
06/19 12:37, 37F

06/19 12:38, 5年前 , 38F
我記得小時候看傻呼嚕同盟的書好像就老賊來老賊去了
06/19 12:38, 38F

06/19 12:38, 5年前 , 39F
不過流行語就是一陣一陣的 被新詞取代 或用的人少了 就消失
06/19 12:38, 39F

06/19 12:38, 5年前 , 40F
其實中國用法也不是近十年才有影響就是 新一代的很多一開始
06/19 12:38, 40F

06/19 12:39, 5年前 , 41F
別的地方啟發 別的地方沒用 中國開始用了 就變中國用語
06/19 12:39, 41F

06/19 12:39, 5年前 , 42F
了 這邏輯有點怪吧
06/19 12:39, 42F

06/19 12:39, 5年前 , 43F
就是接收中國相關了 像我姪子國中也是一堆對岸的用詞 因為
06/19 12:39, 43F

06/19 12:39, 5年前 , 44F
他們一開始就是從那些網站資源入手的
06/19 12:39, 44F

06/19 12:40, 5年前 , 45F
對 有些漫畫人物 新出來的是看中國漢化組翻譯的人名
06/19 12:40, 45F

06/19 12:41, 5年前 , 46F
有些用法是原先很少這樣用 後來直接被取代 最常見就立馬
06/19 12:41, 46F

06/19 12:41, 5年前 , 47F
之後台灣翻譯的 不一樣 大多數人還是用漢化組的人名翻譯
06/19 12:41, 47F

06/19 12:41, 5年前 , 48F
動漫視頻這種 不過話說回來 這其實就是文化影響 以前日韓也
06/19 12:41, 48F

06/19 12:41, 5年前 , 49F
有 只是台灣人沒這麼在意而已
06/19 12:41, 49F

06/19 12:43, 5年前 , 50F
翻譯那個讓我想到博人傳 明明就不太正確 但漢化看習慣 連這
06/19 12:43, 50F

06/19 12:43, 5年前 , 51F
邊也是不少人博人博人的喊
06/19 12:43, 51F

06/19 12:44, 5年前 , 52F
三笠米卡莎(拿爆米花
06/19 12:44, 52F

06/19 12:44, 5年前 , 53F
在對岸也不是尊稱吧 就半開玩笑的說法 真有人說堀越老賊
06/19 12:44, 53F

06/19 12:45, 5年前 , 54F
貼吧低水準用語啊
06/19 12:45, 54F

06/19 12:45, 5年前 , 55F
欸欸,博人傳兩三個月前才上巴哈,之前要看正版只能去B
06/19 12:45, 55F

06/19 12:45, 5年前 , 56F
站看,這樣來說動畫黨講博人傳沒錯吧?
06/19 12:45, 56F

06/19 12:48, 5年前 , 57F

06/19 12:48, 5年前 , 58F
仔細看一下 老賊由來都明寫就中華民國國民大會代表延
06/19 12:48, 58F

06/19 12:48, 5年前 , 59F
長任期了== 夠台灣了吧
06/19 12:48, 59F

06/19 12:48, 5年前 , 60F
很早上映的電影 和火影漫畫完結時台灣是翻慕留人
06/19 12:48, 60F

06/19 12:48, 5年前 , 61F
這應該是算有點開玩笑親切的稱呼 不算正式ㄅ
06/19 12:48, 61F

06/19 12:49, 5年前 , 62F
巴哈名稱是慕留人 - 火影忍者新世代 - 沒有博人
06/19 12:49, 62F

06/19 12:50, 5年前 , 63F
戲劇文學使用過吧 搞不好明清朝就有人用了XD
06/19 12:50, 63F

06/19 12:50, 5年前 , 64F
理論上台灣有正式翻譯還是要照正式翻譯會好一點 但現實是一
06/19 12:50, 64F

06/19 12:50, 5年前 , 65F
堆人追著漢化和對岸流出先跑了 所以這要怎說呢
06/19 12:50, 65F

06/19 12:51, 5年前 , 66F
哦 你是說B站叫博人...
06/19 12:51, 66F

06/19 12:51, 5年前 , 67F
有些詞彙其實是流行問題 台灣本來已經很少用了 但會因為中
06/19 12:51, 67F

06/19 12:52, 5年前 , 68F
國那邊崛起逆向輸入又重新活用 這種該說入侵嗎? 上面講的立
06/19 12:52, 68F

06/19 12:52, 5年前 , 69F
在西洽不用中國用語太難了 光是新出熟肉人名就是中國翻譯
06/19 12:52, 69F

06/19 12:53, 5年前 , 70F
馬就是一例 這詞古語有 但台灣先前用的不多 被逆向輸入後
06/19 12:53, 70F

06/19 12:53, 5年前 , 71F
現在又一堆人用 這種情況就會被得很微妙
06/19 12:53, 71F

06/19 12:54, 5年前 , 72F
上次也跟人吵過 女生很香這個詞幾十年前就在用了 阿
06/19 12:54, 72F

06/19 12:54, 5年前 , 73F
因為中國出了一個真香梗 我就不能講女生很香百合很香
06/19 12:54, 73F

06/19 12:54, 5年前 , 74F
了喔嘔嘔嘔 我用這些梗的時候真香主角還不知道在哪裡
06/19 12:54, 74F

06/19 12:54, 5年前 , 75F
06/19 12:54, 75F

06/19 12:54, 5年前 , 76F
C洽這邊某種程度上接觸中國影響更快更多 現在ACG圈的資料光
06/19 12:54, 76F

06/19 12:54, 5年前 , 77F
靠台灣已經撐不太起討論量了
06/19 12:54, 77F

06/19 12:56, 5年前 , 78F
能打入台灣的中國用語大部分都是台灣原本沒有類似的
06/19 12:56, 78F

06/19 12:56, 5年前 , 79F
只能說無解
06/19 12:56, 79F

06/19 12:59, 5年前 , 80F
用語其實一直都是互相影響的,以前台灣文化強勢時期對岸還不
06/19 12:59, 80F

06/19 13:00, 5年前 , 81F
是一堆台灣流行語,只是現在台灣文創開始變弱勢才被逆輸入
06/19 13:00, 81F

06/19 13:01, 5年前 , 82F
丸戶老賊
06/19 13:01, 82F

06/19 13:01, 5年前 , 83F
對 就台灣文化現在不夠強
06/19 13:01, 83F

06/19 13:02, 5年前 , 84F
另外老賊這詞就形容那種又愛又恨的感覺吧。褒貶不一
06/19 13:02, 84F

06/19 13:03, 5年前 , 85F
以前在匪區當臺奴時有跟26同事聊過,他們小時候都看台灣的那
06/19 13:03, 85F

06/19 13:03, 5年前 , 86F
種偶像劇和綜藝節目長大的,當時滿嘴都是各種台灣腔流行語XD
06/19 13:03, 86F

06/19 13:04, 5年前 , 87F
台灣就是早期文化夠強 才能讓一堆老人去對岸騙錢阿
06/19 13:04, 87F

06/19 13:14, 5年前 , 88F
沒看過真的就菜
06/19 13:14, 88F

06/19 13:14, 5年前 , 89F
這就戲謔式的尊稱
06/19 13:14, 89F

06/19 13:14, 5年前 , 90F
不是褒貶不一,只有褒義
06/19 13:14, 90F

06/19 13:20, 5年前 , 91F
可是富堅休刊的時候叫他老賊覺得有點貶義耶
06/19 13:20, 91F

06/19 14:51, 5年前 , 92F
貶義吧 老而不死謂之賊
06/19 14:51, 92F

06/19 18:08, 5年前 , 93F
習老賊
06/19 18:08, 93F
文章代碼(AID): #1Ux3s9Ak (C_Chat)