[遊戲] 機器人大戰X:兩個跟原作不同的點

看板C_Chat作者 (○(#‵ ︿′ㄨ)○森77)時間6年前 (2020/02/04 15:38), 6年前編輯推噓17(18116)
留言35則, 20人參與, 6年前最新討論串1/1
簡單扼要 1.紅龍藍龍的謎題 出至於動畫版的第2話,原本的解法是用延伸的影子來同時取得雙珠 https://youtu.be/AKbyQQPUCRk?t=1002
https://i.imgur.com/phtiSBU.png
遊戲中則是由BUDDY COMPLEX中的青葉與迪奧來完成, 因為聯結中的兩個人在概念上算是一個人 2.龍王號的復活 龍王號復活需要女妖之花,女妖之花需要有強烈的太陽光輝照耀才能綻放, 但現在的創界山彩虹失去光輝,艾爾.瓦司的太陽也沒有力量,所以女妖之花無法盛開 原作中怎麼做的我忘記了,而遊戲中則是... 靠萬丈 萬丈的泰坦3累積了不少的太陽之光,在泰坦3的照耀之下,女妖之花成功綻放 ===== 遊戲中是將第二型態翻譯成龍王丸,我記得當年是翻成龍鳳號? 還是龍鳳號另有其人? -- 以下哪些東西是存在但又不存在的? 1.六月四日 2.NBA的火箭隊 3.小時候的壓歲錢 4.馬約拉納費米子 5.今井莉莎的弟弟 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.239.143 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1580801901.A.C60.html ※ 編輯: SuperSg (114.32.239.143 臺灣), 02/04/2020 15:38:54

02/04 15:39, 6年前 , 1F
6.佛地魔與他的鼻子
02/04 15:39, 1F

02/04 15:41, 6年前 , 2F
原文就是龍王丸,龍鳳號是早期台灣亂翻的
02/04 15:41, 2F

02/04 15:41, 6年前 , 3F
從來都沒有龍鳳號 第二型態向來叫做龍王丸
02/04 15:41, 3F

02/04 15:42, 6年前 , 4F
號這翻譯真的號呆
02/04 15:42, 4F

02/04 15:42, 6年前 , 5F
當年就龍神丸漢字好好寫在那裡翻譯非要蛇足自己改成龍
02/04 15:42, 5F

02/04 15:42, 6年前 , 6F
02/04 15:42, 6F

02/04 15:43, 6年前 , 7F
結果後面真的跑出龍王了看你怎麼辦
02/04 15:43, 7F

02/04 15:46, 6年前 , 8F
戰神丸音譯翻先進號也是很...小時候還納悶這先進在哪
02/04 15:46, 8F

02/04 15:47, 6年前 , 9F
當年政府機關還是偏反日 你丸不改號出不了新聞局...
02/04 15:47, 9F

02/04 15:47, 6年前 , 10F
人家舉劍就叫出來你還要打電話,有時還會電話中
02/04 15:47, 10F

02/04 15:48, 6年前 , 11F
當年這部播的時候日漫內專有名詞都還要本地化
02/04 15:48, 11F

02/04 15:50, 6年前 , 12F
以前亂改是政治因素啦 李幕之 葉大雄
02/04 15:50, 12F

02/04 15:50, 6年前 , 13F
小時候不覺得變成○○號有什麼奇怪的
02/04 15:50, 13F

02/04 15:51, 6年前 , 14F
之後變成原文反而認不太出來
02/04 15:51, 14F

02/04 15:54, 6年前 , 15F
丸翻成號沒什麼問題但是神王不分就莫名其妙xd
02/04 15:54, 15F

02/04 15:54, 6年前 , 16F
80-90年代進來台灣播的動漫強制在地化翻譯+配音
02/04 15:54, 16F

02/04 15:58, 6年前 , 17F
龍神丸-龍王丸,感覺好像降級了
02/04 15:58, 17F

02/04 15:59, 6年前 , 18F
不然他幹嘛叫孫達陸
02/04 15:59, 18F

02/04 16:02, 6年前 , 19F
希洛都可以用光束炮狙自己人來充電背包了.萬丈充個太
02/04 16:02, 19F

02/04 16:02, 6年前 , 20F
陽能錯了嗎
02/04 16:02, 20F

02/04 16:02, 6年前 , 21F
畢竟本來是龍然後混了一隻大鳥進去
02/04 16:02, 21F

02/04 16:06, 6年前 , 22F
各種跨作品腦洞的解決方式正是機戰劇情的有趣處啊
02/04 16:06, 22F

02/04 16:07, 6年前 , 23F
交叉合作就是要這樣玩
02/04 16:07, 23F

02/04 16:14, 6年前 , 24F
當年政治因素啊…動畫不能出現日文…角色不能用日文名因
02/04 16:14, 24F

02/04 16:14, 6年前 , 25F
此動畫都是買美版的
02/04 16:14, 25F

02/04 16:15, 6年前 , 26F
兜甲兒→柯國隆就是這樣來的
02/04 16:15, 26F

02/04 16:15, 6年前 , 27F
那年代連主題曲都規定要唱中文歌
02/04 16:15, 27F

02/04 16:16, 6年前 , 28F
記得是到絕對無敵雷神王才解禁
02/04 16:16, 28F

02/04 16:17, 6年前 , 29F
解禁的初期還是有因為傳統習慣的關係而用華人名字
02/04 16:17, 29F

02/04 16:17, 6年前 , 30F
不過動畫OP已經看得到日文了
02/04 16:17, 30F

02/04 16:45, 6年前 , 31F
原來他不叫孫大陸??
02/04 16:45, 31F

02/04 17:19, 6年前 , 32F
遙大地=>安安
02/04 17:19, 32F

02/04 17:38, 6年前 , 33F
原名是戰部渡(Ikusabe Wataru) 以前被翻成孫達陸
02/04 17:38, 33F

02/04 18:35, 6年前 , 34F
安安,拉比,加士想必也沒有一個人是本名吧...
02/04 18:35, 34F

02/05 10:48, 6年前 , 35F
拉比跟加士算是本名音譯啊 大地變安安就不知道哪來的了XD
02/05 10:48, 35F
文章代碼(AID): #1UEHzjnW (C_Chat)