[閒聊] 和製漢字 & 日本常用漢字

看板C_Chat作者 (在意你就輸了)時間6年前 (2019/11/03 03:20), 6年前編輯推噓30(31121)
留言53則, 38人參與, 6年前最新討論串1/1
如題,日本有些漢字是自己自創的,有些是傳過去的古字沿用至今,或日本長久使用下來 有了其他涵義更常使用,確實是我們日常生活看不到,卻能在一些日本ACGN中時常看見 峠ㄎㄚˇとうげ tōge 第一個想到的是鬼滅之刃作者-吾峠呼世晴,有古字(應該是和製漢字只是巧合同樣設計), 指山頂、頂點、頂峰、高潮 臺灣旅遊景點-壽峠在日治時期取名並沿用至今。 雫ㄉㄧ しずく shizuku 尖端翻譯 雫在日語中同滴/ㄋㄚˇ康熙字典收錄/ㄒㄧㄚˊ作為簡體字霞的簡化,未實行 在古書有紀載卻無使用案例而成為死字,僅有讀音而意義不明。和製漢字只是恰好同形沒 有關係,解作水滴,水滴如雨下,第一個想到的是神之雫,也時常作為ACGN作品的人名 或作品名(現實的我還真沒找到),水穀雫、及川雫、神咲雫、葉月雫、桜坂雫、虜ノ雫、 月野雫、桜井雫 榊ㄕㄣˊさかき sakaki 第一個想到的是笑園漫畫大王的榊同學(名不詳),日本地名用字或指紅淡比(植物名),在 現實人姓名中可以看見,例如輕小說作家:榊一郎 ACGN中有:榊涼子、榊遊矢、榊原恆一 辻ㄕˊ つじ tsuji 多用於日本姓名地名,意思是十字路口。ACGN相關人物例如MH系列製作人辻本良三、 鬼舞辻無慘、辻善 畑ㄊㄧㄢˊ はた hata, はたけ hatake 和製漢字。指旱地,田地,多為日本姓名。像是畑健二郎、小畑健、高畑勳 ACGN有畑蘭子 、花畑佳子 渋ㄙㄜˋ しぶ shibu 原本的渋寫作澁,意思等同中文的澀,是澀的異體字。後來因為澁筆畫實在太多,被簡化 後就變成渋。最佳例子就是 渋谷 = 澀谷,人物有個人很喜歡的:渋谷凜 働ㄉㄨㄥˋ はたら hatara 同動,像是労働基準法,不要和慟ㄊㄨㄥˋ搞錯了喔。 笹ㄕˋ ㄊㄧˋ ささ sasa 同屜,在日本指祭祀時用來參拜願望用的小竹,第一個想到的是笹川了平、笹川京子,另 外還有先前在虎之穴辦畫展的笹森トモエ,另外還有笹井さじ、笹岡ぐんぐ、笹弘...可 能筆名有笹的人都滿會畫畫的吧(? 丼ㄐㄧㄥˇ どんぶり donburi 古漢字,為投物井中所發出的聲音或姓。在日本可以指盛裝飯或麵的食器、碗盛裝的飯上 澆蓋各式食材的日本料理、投物井中所發出的聲音。牛丼、勝丼(豬排)、親子丼、 天丼(天婦羅)、鰻丼被稱為五大丼。 另外也有其他種類例如:海老丼(蝦子)、中華丼、天津丼(關西稱天津飯)、鐵火丼(鮪魚)、 姉妹丼、母娘丼 凪ㄓˇ なぐ nagu, なぎ nagi 指無風無浪,風平浪靜。第一個想到的是鬼滅之刃那個誰的招式。另外還有: 凪のあすから(來自風平浪靜的明日)、三千院凪、藤咲凪彥、狛枝凪斗、天野凪 另外不少筆名也有凪,像是:朝凪、凪丘、凪市、天凪青磁... 嬢ㄋㄧㄤˊ むすめ musume 日文中嬢是由中文娘引入,性質卻不一樣,嬢多指有社會指向的女性(在工作的女性) 第一個想到的就是受付嬢(對,不是娘),還有像是:嬢様(小姐,大小姐)、 令嬢(令愛、良家女子,像是悪役令嬢、公爵令嬢、監禁令嬢、社長令嬢)、風俗嬢、 お嬢の浴室 除了很多既視感外是不是還滿有趣的呢? 這種認知之外的字,看起來特別有感覺 另外很多資料我也只是在網路上亂找,不保證一定正確啦~ 如果有什麼補充的 或是 其他和製漢字&日本常用漢字 也歡迎補充喔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.231.232 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1572722444.A.CD0.html

11/03 03:25, 6年前 , 1F
凪拉麵的花椒王好好吃 好想再吃
11/03 03:25, 1F

11/03 03:30, 6年前 , 2F
涉谷凜啦淦(翻串
11/03 03:30, 2F

11/03 03:30, 6年前 , 3F
*反串 每次看到涉谷都蠻想打人的...
11/03 03:30, 3F
濱谷凜(被打

11/03 03:34, 6年前 , 4F
浴室
11/03 03:34, 4F

11/03 03:41, 6年前 , 5F
射股凜
11/03 03:41, 5F

11/03 04:39, 6年前 , 6F
希望可以附讀音
11/03 04:39, 6F
有了 三個願望一次滿足

11/03 04:41, 6年前 , 7F
樫野
11/03 04:41, 7F
其實中文也有,例如樫鳥 ㄐㄧㄢ かし kashi

11/03 04:47, 6年前 , 8F
栃木的栃,是說這好像ACG點有點弱
11/03 04:47, 8F
哪裡弱了,明明超強 裡面有ACGN才會出現的命名法,還附一堆範例,充滿教學意義 搞的一堆字,讓人打得很累,看得也很累 喔對了 栃 中文也有,同櫔,木名,在日本本來是表示一種山落葉喬木,後常用於人名地 名 とち tochi

11/03 06:25, 6年前 , 9F
11/03 06:25, 9F
同漢字 澤 さわ (sawa), うるおす (uruosu), うるおい (uruoi)

11/03 07:06, 6年前 , 10F
大小姐浴室
11/03 07:06, 10F

11/03 07:06, 6年前 , 11F
やりますね!
11/03 07:06, 11F
ww

11/03 07:25, 6年前 , 12F
居然是認真文
11/03 07:25, 12F
本來只想打一點點 + 大量髒髒der梗 不知不覺就吃力不討好得寫了一堆

11/03 07:53, 6年前 , 13F
凪的注音是甚麼阿? 新注音只找不到
11/03 07:53, 13F

11/03 07:58, 6年前 , 14F

11/03 08:17, 6年前 , 15F
有錯字 是榊遊矢 不是游
11/03 08:17, 15F
已修正

11/03 08:52, 6年前 , 16F
北川雫我老婆
11/03 08:52, 16F
好喔

11/03 09:00, 6年前 , 17F
凪 新注音好像打不出來 手機的注音輸入法可以
11/03 09:00, 17F
要看情況,有些可能會收ㄅ ※ 編輯: wel0789321 (36.239.220.52 臺灣), 11/03/2019 09:39:43

11/03 09:34, 6年前 , 18F
11/03 09:34, 18F

11/03 09:39, 6年前 , 19F
豐富知識給推!
11/03 09:39, 19F
※ 編輯: wel0789321 (36.239.220.52 臺灣), 11/03/2019 09:57:35

11/03 09:55, 6年前 , 20F
峠 日文意思應該是山頂、頂點吧?
11/03 09:55, 20F
已修正 ※ 編輯: wel0789321 (36.239.220.52 臺灣), 11/03/2019 10:01:20

11/03 10:00, 6年前 , 21F
都說了是和製漢字了…這些字本來就沒有中文讀音,或有也
11/03 10:00, 21F

11/03 10:00, 6年前 , 22F
是強行冠一個上去的。
11/03 10:00, 22F
也並不算是硬冠上去的,有的是傳過來演變、另外很多字是用「形聲」法則造的字,給它 發音也不會不自然

11/03 10:03, 6年前 , 23F
推個
11/03 10:03, 23F
※ 編輯: wel0789321 (36.239.220.52 臺灣), 11/03/2019 10:11:29

11/03 10:07, 6年前 , 24F
第一個想到的是大魔法峠
11/03 10:07, 24F

11/03 10:25, 6年前 , 25F
躾也蠻常見的
11/03 10:25, 25F

11/03 10:28, 6年前 , 26F
颪也蠻有趣的,落山風
11/03 10:28, 26F

11/03 10:41, 6年前 , 27F
鉢算不算 缽被寫成金部
11/03 10:41, 27F

11/03 10:43, 6年前 , 28F
11/03 10:43, 28F

11/03 10:53, 6年前 , 29F
我以為丼唸ㄉㄢˇ
11/03 10:53, 29F

11/03 11:13, 6年前 , 30F
實際上大家都唸動
11/03 11:13, 30F

11/03 11:20, 6年前 , 31F
感謝大大 終於知道怎麼念了
11/03 11:20, 31F

11/03 12:12, 6年前 , 32F
11/03 12:12, 32F

11/03 12:22, 6年前 , 33F
優文推
11/03 12:22, 33F

11/03 12:49, 6年前 , 34F
對岸好像不少把卡唸ㄑㄧㄚˇ
11/03 12:49, 34F

11/03 13:34, 6年前 , 35F
有些是漢唐古字 或誤寫傳到日本
11/03 13:34, 35F

11/03 13:34, 6年前 , 36F
在中國本地反而失傳
11/03 13:34, 36F

11/03 14:30, 6年前 , 37F
11/03 14:30, 37F

11/03 14:39, 6年前 , 38F
推整理
11/03 14:39, 38F

11/03 15:08, 6年前 , 39F
「卡」在正體中文沒別的讀音,在簡化中文中ㄑㄧㄚˇ有以下
11/03 15:08, 39F

11/03 15:09, 6年前 , 40F
解釋:1.夾住(e.g.卡住) 2.隘口、檢查哨/站。(e.g.關卡)
11/03 15:09, 40F

11/03 15:10, 6年前 , 41F
說明清楚一點 ,「卡」在正體中文只有「ㄎㄚˇ」一種讀音
11/03 15:10, 41F

11/03 15:25, 6年前 , 42F
和製漢字大多是會意的構成才對…只是中文使用者會強行以
11/03 15:25, 42F

11/03 15:25, 6年前 , 43F
形聲的方式解讀來賦予讀音而已。
11/03 15:25, 43F

11/03 16:46, 6年前 , 44F
有用
11/03 16:46, 44F

11/03 17:18, 6年前 , 45F
現在的國語也是強行硬安讀音給漢字來統一標準化,我不懂
11/03 17:18, 45F

11/03 17:18, 6年前 , 46F
樓上在噓什麼
11/03 17:18, 46F

11/03 17:20, 6年前 , 47F
要噓也是噓國文考文言文的國語讀音,當時的語言跟現在不
11/03 17:20, 47F

11/03 17:20, 6年前 , 48F
一樣,背一些硬安上去的讀音根本沒意義
11/03 17:20, 48F

11/03 17:54, 6年前 , 49F
中國有在用關峠
11/03 17:54, 49F

11/03 23:30, 6年前 , 50F
火田 我一開始念電 後來查發現中文沒有
11/03 23:30, 50F

11/03 23:31, 6年前 , 51F
日文的丼和中文的丼意思不一樣
11/03 23:31, 51F

11/04 09:01, 6年前 , 52F
11/04 09:01, 52F

11/04 09:02, 6年前 , 53F
這麼說來朝凪這名字也挺詩意的
11/04 09:02, 53F
文章代碼(AID): #1TlTSCpG (C_Chat)