[閒聊] 其他國家也會玩 「萊納 你坐啊 」的梗嗎

看板C_Chat作者 (噁心貓咪)時間4年前 (2019/09/11 23:59), 4年前編輯推噓15(15011)
留言26則, 18人參與, 4年前最新討論串1/1
如題 這句話用中文感覺好像簡潔有力的感覺 那其他國家也會用他們的語言玩這個梗嗎 還是只有在台灣流行而已 ----- Sent from JPTT on my Xiaomi Redmi Note 5. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.237.77 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1568217595.A.DC0.html

09/12 00:00, 4年前 , 1F
you sit A
09/12 00:00, 1F
就比如像英文這樣

09/12 00:01, 4年前 , 2F
只要該語言邏輯中有反諷概念的大概都可以用這個梗
09/12 00:01, 2F

09/12 00:01, 4年前 , 3F
用google翻譯完 自己去搜尋阿
09/12 00:01, 3F

09/12 00:01, 4年前 , 4F
Sit down, please !
09/12 00:01, 4F
※ 編輯: feedcat (180.217.237.77 臺灣), 09/12/2019 00:01:41

09/12 00:02, 4年前 , 5F
你坐阿會有趣的點 就在萊那的不請願和面對強敵只好妥協中的
09/12 00:02, 5F

09/12 00:02, 4年前 , 6F
矛盾 以及兩人立場對調的身份衝突
09/12 00:02, 6F

09/12 00:03, 4年前 , 7F
這兩種感受都和語言中諷刺的口是心非有相同的矛盾性
09/12 00:03, 7F

09/12 00:05, 4年前 , 8F
如果我翻譯 會翻u can sit
09/12 00:05, 8F

09/12 00:05, 4年前 , 9F
所以只要翻譯的語言中保有諷刺的概念 多少可以理解這個情境
09/12 00:05, 9F

09/12 00:05, 4年前 , 10F
的矛盾 進而產生趣味性
09/12 00:05, 10F

09/12 00:05, 4年前 , 11F
have a seat. be my guest.
09/12 00:05, 11F

09/12 00:05, 4年前 , 12F
其實不知道這句話梗在哪裡
09/12 00:05, 12F

09/12 00:20, 4年前 , 13F
看來我們的主席也曾到法國學時裝設計
09/12 00:20, 13F

09/12 00:26, 4年前 , 14F
this way
09/12 00:26, 14F

09/12 02:03, 4年前 , 15F
沒看過To Catch A Predator嗎
09/12 02:03, 15F

09/12 02:08, 4年前 , 16F

09/12 02:08, 4年前 , 17F
給你參考參考
09/12 02:08, 17F

09/12 02:09, 4年前 , 18F

09/12 02:14, 4年前 , 19F
Sit down其實是很上對下的用語
09/12 02:14, 19F

09/12 02:15, 4年前 , 20F

09/12 08:28, 4年前 , 21F
直接喊Sit down 就是把人當狗叫
09/12 08:28, 21F

09/12 10:41, 4年前 , 22F
笑死
09/12 10:41, 22F

09/12 11:34, 4年前 , 23F
萊納:uh shit here we go again
09/12 11:34, 23F

09/12 11:37, 4年前 , 24F
Sansa:舅舅,你坐啊
09/12 11:37, 24F

09/12 11:51, 4年前 , 25F
大葛格 你坐啊
09/12 11:51, 25F

09/12 20:49, 4年前 , 26F
中文可以玩的梗比較多 動詞換一個就有主席味XD
09/12 20:49, 26F
文章代碼(AID): #1TUHdxt0 (C_Chat)