[閒聊] 電馭叛客的三個精神

看板C_Chat作者 (宜納財)時間6年前 (2019/09/11 13:09), 6年前編輯推噓26(26032)
留言58則, 22人參與, 6年前最新討論串1/1
這兩天找了一下Cyberpunk的一些背景資料 發現有三個電馭叛客原作強調的精神很有意思 好像沒人講到過這點 跟大家分享 電馭叛客的三個精神: (1) 風格凌駕於實質: 只要你看起來夠屌,活好不好就根本不重要。 如果你快把事情搞砸了,記得假裝你原本就是這樣計畫的。 通常來說,華麗的衣裝和美貌的容顏在冒險中都沒用—— 在這邊,穿一件革甲夾克戴上反光墨鏡才是好主意 (2) 態度就是一切: 這是真的。 想法越危險,你就越可怕。 你要是像個弱雞一樣思考,你就是個弱雞。 記住,在新千年裡的每一個人都戴著一對要命的賽博組件和高科技增益。 他們不會對你的新型 H&K 智能手槍感興趣, 除非你大搖大擺的走進酒吧的時候看起來像是懂得使用這個玩意—— 而且,你已經迫不及待想要找個理由來上一發了。 如果你能闖進一個房間,就別慢吞吞的走進去。 如果你不能做出一個「殺手」的樣子,就別盯著別人看。 擺出你那個「老子比你們都壞透了」的微笑。 別無所事事的待在公寓或者套房裡等下一份工作。 走出去,去泡吧去夜生活, 你得保證你是夜店裡最帥的靓仔。 (3) 永遠處於邊緣 所謂邊緣就是給危險的碰頭人和高階騎手們走的灰色地帶。 在邊緣,你會因為一大筆賞金或者莫名其妙的原則之類的玩意, 搞丟了你的鈔票、聲譽、或者小命。 作為一個電馭叛客,你得有所行動、點起火把、發動叛亂、 去幹一把大的, 絕不可以在能開得快的時候減速。 對著危險衝,別玩得太開心。 永遠待在邊緣。 (4) 打破這些規則 原本覺得Cyberpunk翻譯成「電馭叛客」很怪 不過看原著,原本就不只是賽博龐克這個文化、美術風格 同時強調「讓你的角色保持一個憤世嫉俗的理想主義風範」 所以講是「叛客」沒錯。 不知道CD Projekt RED能不能把「電馭叛客」這個身分 打造成下一個「獵魔士」。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.73.72 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1568178561.A.DA2.html

09/11 13:10, 6年前 , 1F
獵魔人是什麼==
09/11 13:10, 1F

09/11 13:11, 6年前 , 2F
用巫師感覺歧異太多... 強調身份Witcher的意思
09/11 13:11, 2F

09/11 13:14, 6年前 , 3F
憤世的叛客 走進酒吧用的電子假屌殺人
09/11 13:14, 3F
XDD suichui:轉錄至看板 Steam 09/11 13:14

09/11 13:15, 6年前 , 4F
啊那就是punk的意思啊==
09/11 13:15, 4F

09/11 13:15, 6年前 , 5F
不過我都念ikea
09/11 13:15, 5F

09/11 13:19, 6年前 , 6F
那為什麼不講「獵魔士」呢?
09/11 13:19, 6F
改成獵魔士好了

09/11 13:20, 6年前 , 7F
我想拿噴火電吉他
09/11 13:20, 7F

09/11 13:21, 6年前 , 8F
Punk本來就有叛逆的意思
09/11 13:21, 8F

09/11 13:22, 6年前 , 9F
比較有爭議的是電馭吧,叛客譯得很好
09/11 13:22, 9F
Cyberpunk 我的理解是指 賽博風 + 龐克的一種特殊風格 不過他原作TRPG很強調角色是有理想主義精神在內心潛藏的革命者 所以說叛客確實更貼切 ※ 編輯: suichui (27.52.73.72 臺灣), 09/11/2019 13:24:11

09/11 13:25, 6年前 , 10F
原作是啥??2020?
09/11 13:25, 10F
2020沒錯

09/11 13:26, 6年前 , 11F
Cyberpunk跟龐克沒關係 xxpunk都是一開始硬湊 覺得
09/11 13:26, 11F

09/11 13:26, 6年前 , 12F
潮的產物
09/11 13:26, 12F

09/11 13:29, 6年前 , 13F
基本上 就是一個方便討論的名詞 這玩意 要戰定
09/11 13:29, 13F

09/11 13:29, 6年前 , 14F
義更本沒意義
09/11 13:29, 14F
對 因為硬湊的太多 所以說才不能很清楚傳達的是什麼? 原本我聽到Cyberpunk,聯想到的是「未來高科技反烏托邦中,缺手缺腳的可憐人」 https://imgur.com/1cmRrAB.jpg
後來看到了最早一版的預告片,想到的是攻城機動隊這樣的維護秩序者 https://imgur.com/UNlt1TD.jpg
後來去看TRPG 才知道原來是強調有理想主義熱情的革命者 https://imgur.com/3Tn4NPU.jpg
所以才叫「叛客」 值得注意的是 他說「作為一位Cyberpunk」而不是僅指賽博龐克風 所以電馭叛客在這是一種特殊的身分認同、就跟獵魔士一樣 不知道2077能不能把這個角色的精神成功塑造出來

09/11 13:29, 6年前 , 15F
Otakupunk
09/11 13:29, 15F
一定很炫XDD

09/11 13:42, 6年前 , 16F
原po說的應該是GURPS Cyberpunk(1990)吧?本體是trpg,
09/11 13:42, 16F

09/11 13:43, 6年前 , 17F
算是把cyberpunk世界觀給系統化、下定義的作品
09/11 13:43, 17F
1990是一代 2020是最有名的二代 後來還有V3和最近出的RED

09/11 13:48, 6年前 , 18F
電馭其實也譯得不錯,cyber其實是從cybernetic來的
09/11 13:48, 18F

09/11 13:49, 6年前 , 19F
有控制的意思,而不單純指網路
09/11 13:49, 19F
沒錯

09/11 13:50, 6年前 , 20F
(3) 永遠處於邊緣
09/11 13:50, 20F
也有不要待在安全的中心、到危險的地方的意思

09/11 14:03, 6年前 , 21F
啊Cyberpunk的中文正式翻譯就是叫那四個字啊…
09/11 14:03, 21F
原本是賽博龐克,後來有遊戲才變的 其實也能理解為什麼會有這些精神 因為原作是桌上角色扮演, 所以三個精神翻譯其實是給PC如下要求: (1) 不要變得平庸、老實 (2) 想法要特異獨行且危險 (3) 不要老待在安全的地方 (4) 玩梗

09/11 14:17, 6年前 , 22F
永遠處於邊緣
09/11 14:17, 22F

09/11 14:21, 6年前 , 23F
我也是電馭叛客了 我很邊緣
09/11 14:21, 23F

09/11 14:23, 6年前 , 24F
從基哥的台詞就能略窺一二啦 We have a city to burn, samur
09/11 14:23, 24F

09/11 14:23, 6年前 , 25F
ai
09/11 14:23, 25F
真的很帥

09/11 14:31, 6年前 , 26F
1基本上就是說基哥的服裝 2從have...to burn的語氣就知道這
09/11 14:31, 26F

09/11 14:31, 6年前 , 27F
是早有打算且相信自己能做到 3 在廢棄物處理場見面 夠邊緣了
09/11 14:31, 27F

09/11 14:31, 6年前 , 28F
09/11 14:31, 28F

09/11 14:33, 6年前 , 29F
4 在一個充滿高科技犯罪的未來城市 稱呼一個倒在路邊的混混
09/11 14:33, 29F

09/11 14:33, 6年前 , 30F
武士? 還有什麼比這個叛逆的?
09/11 14:33, 30F
內心有武士就是武士XD

09/11 14:36, 6年前 , 31F
泥膩
09/11 14:36, 31F

09/11 14:40, 6年前 , 32F
翻譯:請學基努李維
09/11 14:40, 32F
精闢!

09/11 14:45, 6年前 , 33F
我比較支持難攻博士2010年那時候就發表電馭叛客這個譯
09/11 14:45, 33F

09/11 14:45, 6年前 , 34F
名然後中文化小組拿這個詞來用的說法,但現在都已經定
09/11 14:45, 34F

09/11 14:45, 6年前 , 35F
調…再去講譯名好像也無關緊要了XD
09/11 14:45, 35F

09/11 14:45, 6年前 , 36F
倒是為了這款要買新電腦,繼續存錢…反正一定GOG買爆!
09/11 14:45, 36F
第一次聽說... 南宮是呱吉嗎? GOG昨天買了 就是為了這個去查資料的

09/11 14:47, 6年前 , 37F
Cyber翻電馭這個譯詞的來源 不是從CD Projekt Red 來
09/11 14:47, 37F

09/11 14:47, 6年前 , 38F
的 也就是說他不是”官方”翻的
09/11 14:47, 38F

09/11 14:50, 6年前 , 39F
樓上xmas大幫我說了,這邊的南宮博士是立委鄭運鵬的
09/11 14:50, 39F

09/11 14:50, 6年前 , 40F
哥哥
09/11 14:50, 40F
還以為是呱吉XDD https://drng.pixnet.net/blog/post/21521437 ※ 編輯: suichui (39.12.107.54 臺灣), 09/11/2019 14:53:44

09/11 15:00, 6年前 , 41F
說三個給四個 好喔
09/11 15:00, 41F
原作玩梗 Break The Rules 找到一份不一樣的翻譯 https://www.vgbaike.com/book/cyberpunk_2020/pages/416 ※ 編輯: suichui (39.12.107.54 臺灣), 09/11/2019 15:03:21

09/11 15:08, 6年前 , 42F
原來有原作喔
09/11 15:08, 42F

09/11 18:43, 6年前 , 43F
如果你快把事情搞砸了,記得假裝你原本就是這樣計畫
09/11 18:43, 43F

09/11 18:43, 6年前 , 44F
的。
09/11 18:43, 44F

09/11 18:43, 6年前 , 45F
二喬:
09/11 18:43, 45F

09/11 20:47, 6年前 , 46F
「電馭叛客不只是賽博龐克」這講法很怪,你把他換回原文
09/11 20:47, 46F

09/11 20:47, 6年前 , 47F
就會變成「Cyberpunk不只是Cyberpunk」了
09/11 20:47, 47F

09/11 20:49, 6年前 , 48F
這兩個就是同一個詞的不同譯法,哪個譯法比較好是一回事
09/11 20:49, 48F

09/11 20:50, 6年前 , 49F
但這不表示兩個譯名是不同的東西吧XD
09/11 20:50, 49F

09/11 22:33, 6年前 , 50F
1990的那個Cyberpunk Gurps跟Talsorian Games的這
09/11 22:33, 50F

09/11 22:33, 6年前 , 51F
個Cyberpunk是不同家的TRPG喔
09/11 22:33, 51F

09/11 22:35, 6年前 , 52F
Cyberpunk 2013-》Cyberpunk 2020-》Cyberpunk V3->
09/11 22:35, 52F

09/11 22:35, 6年前 , 53F
Cyberpunk RED,CDPR改編的是這系列
09/11 22:35, 53F

09/11 22:36, 6年前 , 54F
Cyberpunk Gurps就是為Gurps這個泛用系統出的Cyberp
09/11 22:36, 54F

09/11 22:36, 6年前 , 55F
unk設定,跟R.Talsorian沒有關係
09/11 22:36, 55F

09/11 22:36, 6年前 , 56F
不過真的都影響這個風格很大
09/11 22:36, 56F

09/11 22:37, 6年前 , 57F
今年要出的Cyberpunk RED是要補完2020-2077間的空
09/11 22:37, 57F

09/11 22:37, 6年前 , 58F
白,時間點設在這段時間內
09/11 22:37, 58F
文章代碼(AID): #1TU861sY (C_Chat)