[閒聊] 王者天下 596 英肉翻譯 拖出新高度
用個人破破的英文幫忙翻譯了一些
翻比較重要的地方,哭、緬懷松左的部分大概翻一些
厲害的是,哭跟緬懷這部分花了整整十頁的篇幅,厲害了
哭跟緬懷的這段大概就是說:
"騙人吧,松左怎麼可能死了?你確定嗎?"
"傷亡比我預期的低很多,多虧了松左穿越戰場的幫助
但是...代價是他的生命,都是我的錯..."
https://imgur.com/Rk9SFo6


這比例....跟巨人沒兩樣啊
手直接被刺穿,跟沒事情一樣,這漫畫的人都跟小強一樣
https://imgur.com/7WoamFX

"已經被發現了?他們怎麼做到的"
"不過他們沒帶很多兵力,我們仍有數量上的優勢"
"擋下他們!"
https://imgur.com/2tq1FUk



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.125.107
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1555067883.A.1FB.html
推
04/12 19:20,
6年前
, 1F
04/12 19:20, 1F
推
04/12 19:23,
6年前
, 2F
04/12 19:23, 2F
推
04/12 19:24,
6年前
, 3F
04/12 19:24, 3F
推
04/12 19:31,
6年前
, 4F
04/12 19:31, 4F
推
04/12 19:36,
6年前
, 5F
04/12 19:36, 5F
推
04/12 19:42,
6年前
, 6F
04/12 19:42, 6F
推
04/12 19:50,
6年前
, 7F
04/12 19:50, 7F
推
04/12 19:57,
6年前
, 8F
04/12 19:57, 8F
推
04/12 20:04,
6年前
, 9F
04/12 20:04, 9F
→
04/12 20:04,
6年前
, 10F
04/12 20:04, 10F
※ 編輯: gp999999 (110.28.161.244), 04/12/2019 21:40:46
推
04/12 23:26,
6年前
, 11F
04/12 23:26, 11F
→
04/12 23:26,
6年前
, 12F
04/12 23:26, 12F