Re: [討論]jojo BOSS的替身名稱

看板C_Chat作者 (克朗)時間6年前 (2019/02/23 16:45), 6年前編輯推噓8(802)
留言10則, 10人參與, 6年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《WARgame723 (ss)》之銘言: : 我自己當時看漫畫時是叫做緋紅之王,不過克里姆王也不會不習慣 : 你們會在意老闆的替身名稱嗎?聽名字的確前者比較帥 : 還有大衛社把緋紅之王畫的很霸氣,真心讚 雖然正確的翻譯 和大家的習慣 都還是叫克里姆王和緋紅之王比較多 但其實個人依然偏好罪惡王者 就單純覺得 老闆那個邪惡狡詐的個性 和他的身分 其實配罪惡王者剛剛好 很多替身也是和樂團名不一樣啊 性感手槍原本是性手槍吧 惡名昭彰B.I.G是聲名狼藉先生 壯烈成仁 那樂團本來都翻死之華 但翻成壯烈成仁 一整個跟劇情超搭 另外還有藍色憂鬱/憂鬱藍調 史密斯飛船/航空史密斯 小腳/三寸金蓮 年輕歲月/綠D 第5部本來就很多替身都有譯名問題 叫的爽就好了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.214.70 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1550911534.A.8DB.html

02/23 16:47, 6年前 , 1F
年輕歲月沒錯吧
02/23 16:47, 1F

02/23 16:50, 6年前 , 2F
白學家好像不太一樣吧...
02/23 16:50, 2F
SOR我改一下 ※ 編輯: ClownT (111.240.214.70), 02/23/2019 16:50:49

02/23 16:52, 6年前 , 3F
緋紅之王很正確啊!老闆替身的顏色沒錯
02/23 16:52, 3F

02/23 16:53, 6年前 , 4F
香料姑娘表示......
02/23 16:53, 4F

02/23 16:54, 6年前 , 5F
性感手槍是將錯就錯了 替身就是要四個字(X
02/23 16:54, 5F

02/23 17:39, 6年前 , 6F
其他那幾個還在翻譯問題 罪惡王者是他媽連單字都看錯
02/23 17:39, 6F

02/23 17:40, 6年前 , 7F
連單詞都拼錯,沒什麼好解釋的。
02/23 17:40, 7F

02/23 19:14, 6年前 , 8F
罪惡王者 是單字完全錯誤
02/23 19:14, 8F

02/23 20:21, 6年前 , 9F
罪惡王者真的是很糗的翻譯 從頭錯到尾
02/23 20:21, 9F

02/24 12:45, 6年前 , 10F
罪惡王者vs快樂女郎 斗幾
02/24 12:45, 10F
文章代碼(AID): #1SSGWkZR (C_Chat)
文章代碼(AID): #1SSGWkZR (C_Chat)