[JOJO] 哈囉 義大利也是說哈囉嗎 (JOJO雷)

看板C_Chat作者 (UMI)時間5年前 (2018/10/10 15:03), 5年前編輯推噓17(18113)
留言32則, 24人參與, 5年前最新討論串1/2 (看更多)
第五部是發生在義大利的故事 可是阿 可是阿 淚眼路卡在跟咱們@@@說話時 用了3個U https://imgur.com/6dFm1kv.jpg
https://imgur.com/7dzclrq.jpg
https://imgur.com/Bmy5GY8.jpg
https://imgur.com/pMpMW11.jpg
這應該是日文的三個U吧 難道義大利也是這樣用的嗎 還是路卡體貼@@@用日文跟他溝通呢 有沒有懂義大利文的大大 可以解釋一下用義大利文怎麼說那3個單字呢 -- \豊崎愛生/\豊崎愛生/\豊崎愛生/ https://imgur.com/NOtKG7h.jpg
https://imgur.com/ngRZLT2.jpg
https://imgur.com/HR3i39f.jpg
https://imgur.com/gQWJYFV.jpg
https://imgur.com/yuyLzsu.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.36.186 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1539154986.A.86B.html

10/10 15:05, 5年前 , 1F
是cyka scheisse跟sibal
10/10 15:05, 1F
拿乳齁斗

10/10 15:05, 5年前 , 2F
日本動漫裡全宇宙都在說日文又不是一天兩天的事~= =+
10/10 15:05, 2F
他前面才稱讚康乙己義大利文說得不錯 後面突然跑出這日文 看得時候覺得有點突兀而已 ※ 編輯: umi0912umi (36.225.36.186), 10/10/2018 15:15:51

10/10 15:15, 5年前 , 3F
重點是前幾分鐘喬魯諾還稱讚康一的義大利文很好
10/10 15:15, 3F
沒錯 所以跑出這段才想說日文也通嗎XD

10/10 15:15, 5年前 , 4F
這叫神翻譯
10/10 15:15, 4F
在地化 ※ 編輯: umi0912umi (36.225.36.186), 10/10/2018 15:17:50

10/10 15:18, 5年前 , 5F
這是翻譯蒟蒻的替身攻擊啦 你沒看到嗎
10/10 15:18, 5F

10/10 15:19, 5年前 , 6F
路卡的替身就是翻譯蒟蒻~(X)= =+wwwwwwwwwwwww
10/10 15:19, 6F

10/10 15:25, 5年前 , 7F
其實是俚語教學,說俚語的時候說那個國家的語言很正常吧(X
10/10 15:25, 7F

10/10 15:27, 5年前 , 8F
義大利是講洽喔吧
10/10 15:27, 8F

10/10 15:35, 5年前 , 9F
Un, Deux, Trois (*′∀`)~
10/10 15:35, 9F

10/10 15:41, 5年前 , 10F
就路卡知道@@@是日本人所以跟他講日文比較親切
10/10 15:41, 10F

10/10 15:45, 5年前 , 11F
英文的字幕直接改成three yous
10/10 15:45, 11F

10/10 15:46, 5年前 , 12F
You don't lie/You don't hold grudges/You respect
10/10 15:46, 12F

10/10 15:49, 5年前 , 13F
全世界都說日文,全宇宙都說英文
10/10 15:49, 13F

10/10 15:58, 5年前 , 14F
並沒有
10/10 15:58, 14F

10/10 16:23, 5年前 , 15F
說謊的動詞不定式是mentire 怨恨是odiare 敬重是stimar
10/10 16:23, 15F

10/10 16:23, 5年前 , 16F
e 跟三個u沒有關係
10/10 16:23, 16F

10/10 16:23, 5年前 , 17F
喬 你真厲害
10/10 16:23, 17F

10/10 16:34, 5年前 , 18F
啊就荒木不會義大利所以直接日文代替啊
10/10 16:34, 18F

10/10 16:34, 5年前 , 19F
總比不懂裝懂好吧?
10/10 16:34, 19F

10/10 16:55, 5年前 , 20F
你已經被翻譯蒟蒻攻擊了
10/10 16:55, 20F

10/10 17:03, 5年前 , 21F
荒木:我怎麼知道,當初就是聽到他這麼說啊!
10/10 17:03, 21F

10/10 17:26, 5年前 , 22F
我比較好奇到時候A台中配怎麼翻XDD 直接意譯或改詞都
10/10 17:26, 22F

10/10 17:26, 5年前 , 23F
很奇怪
10/10 17:26, 23F

10/10 17:35, 5年前 , 24F
直接說三件事就好啦!
10/10 17:35, 24F

10/10 17:49, 5年前 , 25F
三不一沒有 不說謊 不怨恨 不輕蔑 沒有第四個
10/10 17:49, 25F

10/10 18:50, 5年前 , 26F
我比較好奇動畫瘋幹嘛加個「我舔」
10/10 18:50, 26F

10/10 20:03, 5年前 , 27F
2018了還有人以為是動畫瘋翻譯的
10/10 20:03, 27F

10/11 05:42, 5年前 , 28F
反正他們一開始就用日文交流了
10/11 05:42, 28F

10/11 05:42, 5年前 , 29F
跑出三個U也沒什麼
10/11 05:42, 29F

10/11 08:58, 5年前 , 30F
荒木最愛吃書了
10/11 08:58, 30F

10/11 09:16, 5年前 , 31F
你可以想成荒木在寫這段故事的時候自己加入了給日本人
10/11 09:16, 31F

10/11 09:16, 5年前 , 32F
看的在地化翻譯
10/11 09:16, 32F
文章代碼(AID): #1RlQGgXh (C_Chat)
文章代碼(AID): #1RlQGgXh (C_Chat)