[問題] 碧藍動畫字幕組,有採用妝屍獸的嗎?

看板C_Chat作者 (鼓山小早川瀨那,參上!)時間5年前 (2018/08/06 16:24), 5年前編輯推噓4(13917)
留言39則, 37人參與, 5年前最新討論串1/1
雖然日文並不是妝屍獸這種名稱。 但是基本上大腦已經被這個名字定型了。 最近看到翻譯名稱叫做瞎眼女。 雖說應該沒錯,但是總覺得渾身不自在。 這應該就是漢化組的昇華翻譯吧 有沒有哪個字幕組使用妝屍獸的? ----- Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z01HDA. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.254.231 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1533543898.A.E24.html

08/06 16:26, 5年前 , 1F
請支持billbill合法字幕組 偽物不討論
08/06 16:26, 1F
我只問有誰使用而已,沒要問其他的

08/06 16:26, 5年前 , 2F
拔草
08/06 16:26, 2F

08/06 16:26, 5年前 , 3F
ケバ子
08/06 16:26, 3F
※ 編輯: galilei503 (223.136.254.231), 08/06/2018 16:27:07

08/06 16:27, 5年前 , 4F
幹你老師漢化組
08/06 16:27, 4F

08/06 16:29, 5年前 , 5F
無毒漢化組參考看看
08/06 16:29, 5F

08/06 16:30, 5年前 , 6F
漢高祖你用看看
08/06 16:30, 6F

08/06 16:31, 5年前 , 7F
瑞樹漢化組有用
08/06 16:31, 7F

08/06 16:32, 5年前 , 8F
北魏孝文帝漢化組呢
08/06 16:32, 8F

08/06 16:34, 5年前 , 9F
超級久沒有看到那長到不行的露易絲漢化組
08/06 16:34, 9F

08/06 16:34, 5年前 , 10F
我都用黑夜漢化組
08/06 16:34, 10F

08/06 16:39, 5年前 , 11F
臭鼬娘漢化組超讚
08/06 16:39, 11F

08/06 16:39, 5年前 , 12F
這裡已經可以討論字幕組啦
08/06 16:39, 12F

08/06 16:41, 5年前 , 13F
前面是情節摘要後面無論如何都會崩潰不已漢化組
08/06 16:41, 13F

08/06 16:42, 5年前 , 14F
公三小? 我只聽過妝很濃,哪來的妝屍獸
08/06 16:42, 14F

08/06 16:45, 5年前 , 15F
這裡什麼時候禁止過討論字幕組了?
08/06 16:45, 15F

08/06 16:46, 5年前 , 16F
本來就有漫畫漢化組用妝屍獸
08/06 16:46, 16F

08/06 16:49, 5年前 , 17F
是最愛露易絲澪漢化組,不是露易絲澪漢化組漢化組
08/06 16:49, 17F

08/06 16:49, 5年前 , 18F
沒看過字幕組翻譯的又怎麼會知道妝屍獸這詞 別裝高尚了
08/06 16:49, 18F

08/06 16:51, 5年前 , 19F
沒看過字幕組的東西 怎麼知道妝屍獸? 母湯
08/06 16:51, 19F

08/06 16:54, 5年前 , 20F
已經支那人形狀了
08/06 16:54, 20F

08/06 16:54, 5年前 , 21F
釣起來釣起來
08/06 16:54, 21F

08/06 16:55, 5年前 , 22F
上鉤啦
08/06 16:55, 22F

08/06 17:05, 5年前 , 23F
妝屍獸>>>……>>>妝很濃
08/06 17:05, 23F

08/06 17:05, 5年前 , 24F
無聊/一下漢化跟字幕,還真的不少類似的討論
08/06 17:05, 24F

08/06 17:19, 5年前 , 25F
現在沒人在看字幕的
08/06 17:19, 25F

08/06 17:22, 5年前 , 26F
現在流行甲甲kefe 路易絲凜過氣了
08/06 17:22, 26F

08/06 17:22, 5年前 , 27F
翻妝屍獸根本莫名其妙
08/06 17:22, 27F

08/06 17:24, 5年前 , 28F
妝很濃不像名詞,是日文習慣這樣用嗎?
08/06 17:24, 28F

08/06 17:47, 5年前 , 29F
kefe是島民(們?)
08/06 17:47, 29F

08/06 17:47, 5年前 , 30F
路易絲澪是爪爪
08/06 17:47, 30F

08/06 17:48, 5年前 , 31F
潛水用的是空氣瓶不是氧氣瓶,這個他也沒改呀
08/06 17:48, 31F

08/06 17:52, 5年前 , 32F
沒禁止討論但是也沒禁噓啊
08/06 17:52, 32F
我又沒說不能噓@@ 話說查了一下日文原文。 http://i.imgur.com/XZqtqR6.jpg
應該是濃妝妹的意思 ※ 編輯: galilei503 (223.136.254.231), 08/06/2018 17:57:00

08/06 17:58, 5年前 , 33F
我只看過妝屍獸
08/06 17:58, 33F

08/06 18:15, 5年前 , 34F
濃妝子 之類的吧
08/06 18:15, 34F

08/06 18:17, 5年前 , 35F
採用又會被說 換另一個又說不還原 好難搞
08/06 18:17, 35F

08/06 18:36, 5年前 , 36F
妝屍獸明明就不錯
08/06 18:36, 36F

08/06 18:39, 5年前 , 37F
那過譯了
08/06 18:39, 37F

08/06 18:44, 5年前 , 38F
剛吃完比臉大的無骨雞腿排 我還有點餓
08/06 18:44, 38F

08/06 19:26, 5年前 , 39F
台語的「糊壁仔」比較接近吧
08/06 19:26, 39F
文章代碼(AID): #1RQ0NQua (C_Chat)