[閒聊] dlsite強化中國語業務 HG中文成標配?
剛剛上站就跳出這個
https://imgur.com/quHLg3z


簡單翻譯下,業務項目有
1 官方微博的開設與宣傳
2 STEAM討論區投稿及管理
3 遊戲發售前的活動
4 玩家信件的回應
5 遊戲翻譯
DLSITE之前就有台灣版了
這次想開始搶對岸市場
基於對岸法規還是控管之類的難題
我想主力應該是放在上架遊戲到STEAM上吧
但不管它想怎麼做
對於中文玩家及遊戲作者都算是一個福音啦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.29.64
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1531477131.A.581.html
推
07/13 18:20,
7年前
, 1F
07/13 18:20, 1F
※ friendA:轉錄至看板 AC_In 07/13 18:20
推
07/13 18:20,
7年前
, 2F
07/13 18:20, 2F
推
07/13 18:21,
7年前
, 3F
07/13 18:21, 3F
→
07/13 18:21,
7年前
, 4F
07/13 18:21, 4F
→
07/13 18:22,
7年前
, 5F
07/13 18:22, 5F
推
07/13 18:22,
7年前
, 6F
07/13 18:22, 6F
→
07/13 18:22,
7年前
, 7F
07/13 18:22, 7F
我也沒有,不知道銷量怎樣?
感覺連翻譯人員薪資都撐不太起來
推
07/13 18:23,
7年前
, 8F
07/13 18:23, 8F
→
07/13 18:23,
7年前
, 9F
07/13 18:23, 9F
推
07/13 18:23,
7年前
, 10F
07/13 18:23, 10F
推
07/13 18:23,
7年前
, 11F
07/13 18:23, 11F
推
07/13 18:23,
7年前
, 12F
07/13 18:23, 12F
→
07/13 18:23,
7年前
, 13F
07/13 18:23, 13F
※ friendA:轉錄至看板 H-GAME 07/13 18:24
推
07/13 18:24,
7年前
, 14F
07/13 18:24, 14F
→
07/13 18:25,
7年前
, 15F
07/13 18:25, 15F
推
07/13 18:25,
7年前
, 16F
07/13 18:25, 16F
推
07/13 18:26,
7年前
, 17F
07/13 18:26, 17F
推
07/13 18:26,
7年前
, 18F
07/13 18:26, 18F
→
07/13 18:26,
7年前
, 19F
07/13 18:26, 19F
→
07/13 18:26,
7年前
, 20F
07/13 18:26, 20F
→
07/13 18:26,
7年前
, 21F
07/13 18:26, 21F
推
07/13 18:27,
7年前
, 22F
07/13 18:27, 22F
音聲台本難,第一個難題就是很多社團根本不附台本
以前也用聽打方式翻過一兩個,過程超痛苦
耳搔都是用氣音在說話,遇到卡住的單字要來回聽好幾次才能確定拼法再去查
所以後來就只弄劇情向的了
推
07/13 18:37,
7年前
, 23F
07/13 18:37, 23F
※ 編輯: friendA (111.71.29.64), 07/13/2018 18:43:16
推
07/13 18:44,
7年前
, 24F
07/13 18:44, 24F
有些會搭劇情在裡面啦,一段劇情配一段純音聲
推
07/13 18:45,
7年前
, 25F
07/13 18:45, 25F
推
07/13 18:46,
7年前
, 26F
07/13 18:46, 26F
→
07/13 18:47,
7年前
, 27F
07/13 18:47, 27F
推
07/13 18:48,
7年前
, 28F
07/13 18:48, 28F
→
07/13 18:49,
7年前
, 29F
07/13 18:49, 29F
→
07/13 18:49,
7年前
, 30F
07/13 18:49, 30F
→
07/13 18:50,
7年前
, 31F
07/13 18:50, 31F
→
07/13 18:50,
7年前
, 32F
07/13 18:50, 32F
主要是日本人也不需要台本
※ 編輯: friendA (111.71.29.64), 07/13/2018 18:52:28
推
07/13 18:51,
7年前
, 33F
07/13 18:51, 33F
→
07/13 18:51,
7年前
, 34F
07/13 18:51, 34F
推
07/13 18:52,
7年前
, 35F
07/13 18:52, 35F
→
07/13 18:52,
7年前
, 36F
07/13 18:52, 36F
→
07/13 18:53,
7年前
, 37F
07/13 18:53, 37F
因為那算台灣分站而已吧
如果真要搞STEAM方面業務,翻譯很重要
※ 編輯: friendA (111.71.29.64), 07/13/2018 18:57:05
推
07/13 19:30,
7年前
, 38F
07/13 19:30, 38F
→
07/13 19:30,
7年前
, 39F
07/13 19:30, 39F
推
07/13 19:36,
7年前
, 40F
07/13 19:36, 40F
→
07/13 19:36,
7年前
, 41F
07/13 19:36, 41F
推
07/13 19:50,
7年前
, 42F
07/13 19:50, 42F
推
07/13 20:06,
7年前
, 43F
07/13 20:06, 43F
推
07/13 21:28,
7年前
, 44F
07/13 21:28, 44F
推
07/14 04:51,
7年前
, 45F
07/14 04:51, 45F
推
07/14 17:09,
7年前
, 46F
07/14 17:09, 46F
→
07/14 17:09,
7年前
, 47F
07/14 17:09, 47F