Re: [閒聊] 遊戲人生0 里克最後說的那一大串已回收

看板C_Chat作者 (希羅)時間6年前 (2018/01/02 01:02), 6年前編輯推噓39(3906)
留言45則, 41人參與, 6年前最新討論串1/1
防雷 ※ 引述《x6858168 ()》之銘言: : 有人把他說的那一串背起來嗎XD : 我只記得開頭是 休比 對不起 休比 我又輸了 : 個人覺得這是整部電影最高潮的地方 : 也是讓我感到最揪心的一段 眼淚都直接噴出來 : 明明已經這麼努力 連愛妻都自我犧牲了 : 在最後的最後 星杯就在眼前 卻觸碰不及 : 那種絕望無助的感覺 透過聲優完美的配音 : 傳達到我心裡 真的是全身起雞皮疙瘩 : 現在想到那畫面與里克的吶喊和祈禱 : 還是覺得太感動了 : 所以有人還記得他全部說了些什麼嗎XD 從星杯顯現後到特圖拿走之間 里克的台詞大概是這樣,部分參考日文小說 有錯的話幫忙修正感謝 ----- 星杯、この瞬間のために、何人が死んだ シュヴィの仲間?命ある奴? いったい、何人に死ねと告げた? 自分自身までペテンにかけて、シュヴィの想いさえダシにして これの、これの、どこが引き分けなんだ... 星杯,為了這個瞬間,多少人死去 休比的夥伴?擁有生命的那些人? 到底要求了多少人去死? 甚至不惜欺騙自己,連休比的思念也當作踏板 這種事,這種事,哪裡算是平手啊... シュヴィ、ごめんなシュヴィ、また負けたよ なあ、シュヴィ、もし俺とおまえ、二人で一人だったら、さ 次こそ勝ちたいなシュヴィ 今度こそ誰も死なない、そんなゲームで... 休比,對不起休比,又輸了一次 喂,休比,如果我和妳,兩個人是一個人的話 下一次想要獲勝啊休比 下次要在誰也不會死,那樣的遊戲裡... ゲームの神様、塵みたいなこの命だが 全て捧げて、生まれて初めて祈る、頼むよ 敗者の分際で、星杯を取るのが汚すぎるというのなら この手が血に塗れすぎてというのなら お願いだ、せめて俺達に何か意味があったって言ってくれ 誰でもいいから、この戦争を終わらせられる、誰かに その、星杯を、誰かに... 遊戲之神,雖然這個是如同灰塵般的生命 但我全部奉獻給你,有生以來第一次的祈禱,拜託了 如果說明明是個敗者,取得星杯太過骯髒的話 這雙手沾滿過多鮮血的話 我求求你,至少告訴我們有什麼意義 誰都可以,能結束這場戰爭的誰 把那星杯交給那個人吧... はは、んだよ、やっぱりいたんじゃねぇか なあ、またゲームしようぜ 今度こそ勝って見せるから、さ シュヴィと二人で、絶対に... 哈哈,什麼嘛,果然是存在的嘛 喂,再玩一次遊戲吧 下次就會贏給你看 與休比兩人,絕對會... ----- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.192.211 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1514826123.A.BB7.html

01/02 01:06, 6年前 , 1F
光看這文字就有感惹
01/02 01:06, 1F

01/02 01:08, 6年前 , 2F
看小說看到起雞皮疙瘩
01/02 01:08, 2F

01/02 01:12, 6年前 , 3F
最讓我感動應該是這段吧
01/02 01:12, 3F

01/02 01:13, 6年前 , 4F
修一下標題好了
01/02 01:13, 4F
※ 編輯: siro0207 (111.252.192.211), 01/02/2018 01:13:34

01/02 01:29, 6年前 , 5F
這段松岡配的太好了,現在看文字都感覺有聲音
01/02 01:29, 5F

01/02 01:40, 6年前 , 6F
我一直以為這邊會忠實原作用內心喊話 可惜刪了不少
01/02 01:40, 6F

01/02 01:42, 6年前 , 7F
光看文字又泛淚了
01/02 01:42, 7F

01/02 02:22, 6年前 , 8F
文字有洋蔥QQ
01/02 02:22, 8F

01/02 02:36, 6年前 , 9F
文字竟然有聲音
01/02 02:36, 9F

01/02 02:44, 6年前 , 10F
01/02 02:44, 10F

01/02 03:45, 6年前 , 11F
雞皮又掉了QAQ
01/02 03:45, 11F

01/02 04:04, 6年前 , 12F
QQ
01/02 04:04, 12F

01/02 04:40, 6年前 , 13F
這段真的是整部最喜歡的地方了QQ
01/02 04:40, 13F

01/02 06:45, 6年前 , 14F
臺詞有聲音
01/02 06:45, 14F

01/02 07:23, 6年前 , 15F
配音的不錯 看到這裡差點哭了
01/02 07:23, 15F

01/02 07:51, 6年前 , 16F
這段有洋蔥QQ
01/02 07:51, 16F

01/02 08:23, 6年前 , 17F
松岡在最後那段真的很有味道,尤其是那個苦笑
01/02 08:23, 17F

01/02 08:27, 6年前 , 18F
看完這篇後思考為什麼電影要直接翻成我的手太髒了
01/02 08:27, 18F

01/02 08:29, 6年前 , 19F
意思對可是實在很粗糙囧
01/02 08:29, 19F

01/02 08:45, 6年前 , 20F
謝謝幫解答
01/02 08:45, 20F

01/02 09:05, 6年前 , 21F
這段真的配的好,回想起來都起雞皮疙瘩
01/02 09:05, 21F

01/02 09:06, 6年前 , 22F
用看的都會鼻酸
01/02 09:06, 22F

01/02 09:55, 6年前 , 23F
看幾次哭幾次
01/02 09:55, 23F

01/02 10:15, 6年前 , 24F
兩個人是一個人的話...空白QQ
01/02 10:15, 24F

01/02 11:38, 6年前 , 25F
每次重看NGNL不敢6卷就是因為這段== 太虐了
01/02 11:38, 25F

01/02 12:44, 6年前 , 26F
真的起雞皮疙瘩
01/02 12:44, 26F

01/02 12:48, 6年前 , 27F
這段的配音加音樂真的超棒QQ
01/02 12:48, 27F

01/02 13:06, 6年前 , 28F
電影翻譯的能力實在是糟糕……
01/02 13:06, 28F

01/02 13:06, 6年前 , 29F
PTSD
01/02 13:06, 29F

01/02 13:07, 6年前 , 30F
QQ
01/02 13:07, 30F

01/02 14:16, 6年前 , 31F
原po的字竟然發出聲音了 QAQ
01/02 14:16, 31F

01/02 14:35, 6年前 , 32F
OAQ
01/02 14:35, 32F

01/02 16:11, 6年前 , 33F
ptt的文字怎麼附帶聲音檔的可以教學一下嗎?
01/02 16:11, 33F

01/02 18:49, 6年前 , 34F
樓下小x騎士
01/02 18:49, 34F

01/02 18:52, 6年前 , 35F
這段等BD一定要repeat,演技太神了
01/02 18:52, 35F

01/02 20:29, 6年前 , 36F
這段真的很棒
01/02 20:29, 36F

01/02 21:26, 6年前 , 37F
難過 這段超令人超難過的QQ
01/02 21:26, 37F

01/04 20:24, 6年前 , 38F
靠背 不應該點進來看的QQ
01/04 20:24, 38F

01/04 22:14, 6年前 , 39F
推翻譯QAQ
01/04 22:14, 39F

01/06 14:58, 6年前 , 40F
QAQ
01/06 14:58, 40F

01/10 01:43, 6年前 , 41F
九號剛看晚
01/10 01:43, 41F

01/10 01:43, 6年前 , 42F
完啊!看到翻譯又淚崩了~>0<
01/10 01:43, 42F

01/10 01:43, 6年前 , 43F
推「WAVEHzen: 這段松岡配的太好了,現在看文字都感覺有
01/10 01:43, 43F

01/10 01:43, 6年前 , 44F
聲音」+1
01/10 01:43, 44F

01/11 17:31, 6年前 , 45F
QAQ
01/11 17:31, 45F
文章代碼(AID): #1QIccBkt (C_Chat)