[閒聊] 中國人怎麼不翻譯起點文回流日本已回收

看板C_Chat作者 (約翰。華生)時間8年前 (2017/11/20 22:31), 編輯推噓20(21121)
留言43則, 27人參與, 8年前最新討論串1/1
如題 近年來 一堆姆咪小說動畫化 劇情一個比一個敷衍 yy裝逼屢見不鮮 這時中國偉大的yy網站的起點 怎麼不翻譯一下 打日本人換成韓國人 來大賺一筆 呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.211.165 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1511188294.A.8C0.html

11/20 22:33, 8年前 , 1F
自海小說 當然自嗨就好
11/20 22:33, 1F

11/20 22:35, 8年前 , 2F
認真回一下 現在中國網小的水準確實不錯 但長度都
11/20 22:35, 2F

11/20 22:36, 8年前 , 3F
赫氏門徒 好像斷尾 有兩種結局的樣子
11/20 22:36, 3F

11/20 22:36, 8年前 , 4F
事實上有好像有英翻
11/20 22:36, 4F

11/20 22:37, 8年前 , 5F
現在的套路都太嚴重了
11/20 22:37, 5F

11/20 22:37, 8年前 , 6F
**有部分中國網小**
11/20 22:37, 6F

11/20 22:38, 8年前 , 7F
又長又水
11/20 22:38, 7F

11/20 22:38, 8年前 , 8F
其實我最疑惑的是不管到多高境界,遇到的人都是中式取名
11/20 22:38, 8F

11/20 22:40, 8年前 , 9F
中式id常見 涼冰 幻水 長河 兩字名很多也很酷大家覺得呢
11/20 22:40, 9F

11/20 22:41, 8年前 , 10F
特別是環境名的 秋風 夏炎 冬殤 四季配上感情代一字
11/20 22:41, 10F

11/20 22:43, 8年前 , 11F
容易有濃濃的中二感
11/20 22:43, 11F

11/20 22:43, 8年前 , 12F
抄日本acg一堆 翻回去被人家告哦?
11/20 22:43, 12F

11/20 22:44, 8年前 , 13F
格雷都能拍電影了
11/20 22:44, 13F

11/20 22:46, 8年前 , 14F
現在日本輕小的水平也稱不上多好就是
11/20 22:46, 14F

11/20 22:47, 8年前 , 15F
翻回日本?那無限流會死光喔
11/20 22:47, 15F

11/20 22:50, 8年前 , 16F
現在日本輕小說水準真的不高就是
11/20 22:50, 16F

11/20 22:51, 8年前 , 17F
全職高手的小說不是有在日本出版?雖然不知道銷量如何?@@
11/20 22:51, 17F

11/20 22:53, 8年前 , 18F
龍組 傲天 絕世
11/20 22:53, 18F

11/20 23:06, 8年前 , 19F
漢化組自己翻是因為自己要看,有興趣熱血在做,翻出去哪個
11/20 23:06, 19F

11/20 23:06, 8年前 , 20F
應該都是想賺錢,還不一定討好
11/20 23:06, 20F

11/20 23:08, 8年前 , 21F
而且夭壽長,一本輕小說的量,也才網文的一個篇章
11/20 23:08, 21F

11/20 23:08, 8年前 , 22F
有些真的不錯就是
11/20 23:08, 22F

11/20 23:15, 8年前 , 23F
有流進美國啦,還滿成功的
11/20 23:15, 23F

11/20 23:43, 8年前 , 24F
無限恐怖很經典 但他抄一堆海賊王招式和電影的橋段
11/20 23:43, 24F

11/20 23:47, 8年前 , 25F
歐美東南亞比較多 也有歐美人寫玄幻小說 只是都很難看
11/20 23:47, 25F

11/21 00:16, 8年前 , 26F
又要說人家抄了~
11/21 00:16, 26F

11/21 00:17, 8年前 , 27F
噓某樓不是原po 補推回來~
11/21 00:17, 27F

11/21 00:32, 8年前 , 28F
不可能。不說一堆屠滅黑日會不會讓他們笑。光是主角兇殘
11/21 00:32, 28F

11/21 00:32, 8年前 , 29F
度就有差了。中國和日本可以說是兩個極端,一點小事就殺
11/21 00:32, 29F

11/21 00:33, 8年前 , 30F
人全家和死都不殺人。風格差太多了
11/21 00:33, 30F

11/21 00:34, 8年前 , 31F
而以現實來講那一堆拿日本作品來用的作品跟本呵呵
11/21 00:34, 31F

11/21 00:39, 8年前 , 32F
中國網小近期主角可沒那麼善良,殺伐果斷的一堆
11/21 00:39, 32F

11/21 02:04, 8年前 , 33F
套路幾乎都一樣翻譯幹嘛
11/21 02:04, 33F

11/21 02:47, 8年前 , 34F
翻譯?給錢阿 但有錢就直接出動畫就好啦
11/21 02:47, 34F

11/21 03:23, 8年前 , 35F
說到動畫 中國出錢做的動畫 在日本播放評價如何?
11/21 03:23, 35F

11/21 03:24, 8年前 , 36F
C洽版都沒看過有人討論@@
11/21 03:24, 36F

11/21 04:07, 8年前 , 37F
感覺中國、日本小說商業模式差滿多的,日本的整合比較
11/21 04:07, 37F

11/21 04:07, 8年前 , 38F
好;中國則都長篇小說,靠網路字數賺錢,這翻譯滿麻煩
11/21 04:07, 38F

11/21 04:07, 8年前 , 39F
的...
11/21 04:07, 39F

11/21 09:44, 8年前 , 40F
護短 裝逼 打臉 簡陋 套路嚴重
11/21 09:44, 40F

11/21 09:45, 8年前 , 41F
撿漏
11/21 09:45, 41F

11/21 13:26, 8年前 , 42F
古代背景要怎麼翻,我記得日本人對東離也存在不太懂武俠世
11/21 13:26, 42F

11/21 13:26, 8年前 , 43F
界觀的隔閡,更何況修真
11/21 13:26, 43F
文章代碼(AID): #1Q4kT6Z0 (C_Chat)