Re: [問題] 寄生獸的版本問題已回收

看板C_Chat作者 ( )時間8年前 (2017/09/29 02:39), 8年前編輯推噓5(501)
留言6則, 6人參與, 8年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《bx5vwde3 (小叡)》之銘言: : 不好意思,手機排版請見諒 : 最近開始入手寄生獸的漫畫的時候 : 眼殘如我發現了一樣的寄生獸漫畫有兩種版本!! : 完整版跟新裝完整版!! : 自己查了一下資料也不太多,有人說完整版的結局不太一樣,有人說是因為香港翻譯跟台 : 灣翻譯的問題 : 想請問一下板上的各位大大們 : 這兩個版本其實有什麼差別嗎 查了一下 中文版主要有三個版本 1.寄生獸(東立) 最早的版本,後來電影上映時有再版。 http://pic3.sfacg.com/Pic/OnlineComic3/Kiseiju/001j/001_18332.jpg
2.寄生獸完全版(天下) 港版 翻譯自日本2003年出的版本 保留連載時彩頁 https://img3.doubanio.com/lpic/s1448503.jpg
3.寄生獸全彩電子版(東立) http://ebook.tongli.com.tw/Images/books/KC076A/KC076A001/KC076A001n.jpg
翻譯自日本2014年出的全彩電子版 基本上以上三者內容都一樣 不過港版人名跟台版不太一樣 台版主角的名字是米奇 港版主角的名字是右 另外日本還有出一個「新裝版」 http://image.kyobobook.co.kr/images/book/large/742/l9784063770742.jpg
網路查到淘寶有賣中文版,但點進去看都下架了 所以不太清楚到底這套中文版是誰出的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.33.15 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1506623965.A.D83.html

09/29 02:44, 8年前 , 1F
東立的新舊二個版本翻譯好像不一樣? (憑印象)
09/29 02:44, 1F
不確定 因為我只看過舊版... 可能要問有看過新版的人了 ※ 編輯: medama (223.140.33.15), 09/29/2017 02:45:15

09/29 03:42, 8年前 , 2F
米奇 是音譯,因為日文的右 發音就是米奇 ....
09/29 03:42, 2F

09/29 08:08, 8年前 , 3F
我覺得不能不知道的是田宮良子外傳(誤)
09/29 08:08, 3F

09/29 09:59, 8年前 , 4F
封面風格差好多XD
09/29 09:59, 4F

09/29 11:28, 8年前 , 5F
其實翻作佑可能會更好
09/29 11:28, 5F

09/29 22:35, 8年前 , 6F
哈哈網路上也蠻多在掙扎到底叫米奇比較好還是叫右比較好
09/29 22:35, 6F
文章代碼(AID): #1PpK7Ts3 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1PpK7Ts3 (C_Chat)