[新聞] 法國翻譯的心聲 從方言、擬音到角色性別已回收
https://news.gamme.com.tw/1498575
《法國翻譯的心聲》從方言、擬音到角色性別都很燒腦細胞
椪柑 2017.05.23
有稍微嘗試過翻譯就知道,翻譯這項職業的辛苦之處。讀懂外國語文只是基本功,要將外
語轉換成通順達意的本國語才是一大考驗。更別說當地方言或該國特有的文化等等,每天
都有不同的挑戰在燃燒翻譯們的腦細胞。法國漫畫出版社Ki-oon,日前便透過東京辦公室
代表,分享一篇有關法文版漫畫在翻譯上遇到的種種難題。
http://i.imgur.com/gMUhqAC.jpg
法國漫畫出版社Ki-oon旗下翻譯
不清楚角色性別令翻譯超困擾
由於日語沒有明確的女性形・男性形・複數形・單數形,因此常常會搞不清楚這個角色到
底是男是女?對話中指的夥伴到底是一個人還是一群人?遇上作者不明說性別的角色也十
分為難,例如進擊的巨人漢吉。
http://i.imgur.com/tOitLWE.jpg
另外也有發生過因為日法文化差異的關係,不得不改角色名字的案例。『FAIRY TAIL魔導
少年』中的貓咪夏璐璐,性別雖然是雌性,但Charles(シャルル)是法國傳統男性名字
,後來在取得原作者的許可下將名字改成女性的Carla。
找不到對應的單字
在翻譯《黃金神威》這部舞台為明治末期北海道漫畫時,更是令翻譯一個頭兩個大。因為
故事中出現的蝦夷地域名、植物名、動物名等都是字典裡沒有的單字,進行翻譯必須先耗
費一番時間與精力研究當時的文化背景。最後關於植物和動物這部分,只好從拉丁語找出
最接近的單字。不過阿伊努語「hinna hinna」就可以保持原汁原味出現在法文版中!
http://i.imgur.com/6ayKgQz.jpg
日本漫畫的擬音也是另一項難關
因為法文中幾乎沒有相對應的擬音,只好用其他名詞或動詞來翻。
「しーん」:「silence」(沉默)
「あせ あせ(冷汗直冒)」:「panique」(驚慌)
「にこっ(微笑)」:「smile」
就算製作了將近十頁的擬音對照手冊,但還是完全不夠!可見日本的擬音文化果真是博大
精深…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.226.241
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1495547144.A.8AE.html
推
05/23 21:46, , 1F
05/23 21:46, 1F
推
05/23 21:47, , 2F
05/23 21:47, 2F
推
05/23 21:47, , 3F
05/23 21:47, 3F
推
05/23 21:48, , 4F
05/23 21:48, 4F
推
05/23 21:48, , 5F
05/23 21:48, 5F
推
05/23 21:49, , 6F
05/23 21:49, 6F
→
05/23 21:49, , 7F
05/23 21:49, 7F
→
05/23 21:49, , 8F
05/23 21:49, 8F
推
05/23 21:50, , 9F
05/23 21:50, 9F
→
05/23 21:59, , 10F
05/23 21:59, 10F
→
05/23 21:59, , 11F
05/23 21:59, 11F
推
05/23 22:01, , 12F
05/23 22:01, 12F
→
05/23 22:01, , 13F
05/23 22:01, 13F
推
05/23 22:01, , 14F
05/23 22:01, 14F
→
05/23 22:02, , 15F
05/23 22:02, 15F
→
05/23 22:05, , 16F
05/23 22:05, 16F
→
05/23 22:06, , 17F
05/23 22:06, 17F
→
05/23 22:06, , 18F
05/23 22:06, 18F
→
05/23 22:11, , 19F
05/23 22:11, 19F
推
05/23 22:19, , 20F
05/23 22:19, 20F
推
05/23 22:25, , 21F
05/23 22:25, 21F
→
05/23 22:30, , 22F
05/23 22:30, 22F
→
05/23 22:41, , 23F
05/23 22:41, 23F
推
05/23 23:02, , 24F
05/23 23:02, 24F
推
05/23 23:11, , 25F
05/23 23:11, 25F
→
05/23 23:11, , 26F
05/23 23:11, 26F
→
05/23 23:51, , 27F
05/23 23:51, 27F
→
05/23 23:52, , 28F
05/23 23:52, 28F
→
05/23 23:53, , 29F
05/23 23:53, 29F
推
05/23 23:54, , 30F
05/23 23:54, 30F
推
05/24 00:47, , 31F
05/24 00:47, 31F
推
05/24 07:34, , 32F
05/24 07:34, 32F
推
05/24 13:01, , 33F
05/24 13:01, 33F