Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
好讀:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1489226994.A.B5A.html
====================================
以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字
其權利歸原作者所有
畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚!
二次創作難免有雷,請尚未看過的人注意
====================================
來發一些積著的喧嘩日常短篇XD
Tyler Durden - トリガー (61492661)
觸發條件
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=61492661
http://imgur.com/RfLCx9c

他們兩人交換後的第一步都先摸胸部嗎XD
根據作者的說法,三葉in瀧的下一步就是摸下面XD
PS:原作小說中有寫到午睡其實是不會觸發換身的
Tyler Durden - 健全男子 (61607015)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=61607015
http://imgur.com/JOcvl0r

這篇有好幾句都在惡搞「前前前世」的歌詞
我已經盡力讓它看起來像原歌詞了Orz
いとーるい - これ (61826369)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=61826369
http://imgur.com/TJoUY2p

いとーるい - たまんねーなおい (61842152)
真叫人無法停手呀喂!
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=61842152
http://imgur.com/MhsaqdB

壞蛋XD
--
期望遇見一起編織幸福的妳
Plurk: https://www.plurk.com/CHCOOBOO
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.243.201
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1489226994.A.B5A.html
※ 編輯: CHCOOBOO (114.35.243.201), 03/11/2017 18:10:11
推
03/11 18:20, , 1F
03/11 18:20, 1F
推
03/11 18:20, , 2F
03/11 18:20, 2F
推
03/11 18:24, , 3F
03/11 18:24, 3F
推
03/11 18:34, , 4F
03/11 18:34, 4F
說實在這篇翻譯後 很難看出是歌詞QQ
推
03/11 18:55, , 5F
03/11 18:55, 5F
推
03/11 18:58, , 6F
03/11 18:58, 6F
→
03/11 18:59, , 7F
03/11 18:59, 7F
因為是在惡搞歌詞啊XD
※ 編輯: CHCOOBOO (114.35.243.201), 03/11/2017 19:02:45
推
03/11 19:02, , 8F
03/11 19:02, 8F
推
03/11 19:08, , 9F
03/11 19:08, 9F
推
03/11 19:11, , 10F
03/11 19:11, 10F
推
03/11 19:22, , 11F
03/11 19:22, 11F
推
03/11 20:12, , 12F
03/11 20:12, 12F
推
03/11 20:16, , 13F
03/11 20:16, 13F
推
03/11 20:52, , 14F
03/11 20:52, 14F
推
03/11 22:13, , 15F
03/11 22:13, 15F
推
03/11 22:34, , 16F
03/11 22:34, 16F
推
03/12 00:58, , 17F
03/12 00:58, 17F
推
03/12 10:26, , 18F
03/12 10:26, 18F
推
03/12 13:36, , 19F
03/12 13:36, 19F
推
03/12 17:15, , 20F
03/12 17:15, 20F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 245 之 491 篇):