Re: [討論] 日本動漫很愛提到可能性?已回收
※ 引述《angus850503 (小綠小帽)》之銘言:
: 去年看鋼彈UC
: 整部都在可能性可能性
: 原本只覺得是這部的特點
: 後來重看鋼鍊FA
: 發現上校也有幾句關於可能性的台詞
: 看海賊王的時候也有
: 我還特地去找其他動漫是不是也有
: 發現銀魂 黑子的籃球 等等都有這詞的出現
: 因為台灣很少有可能性這詞的使用
: 蠻想知道可能性對於日本文化有什麼影響嗎?
: -----
: Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z00AD.
喔喔,說到這個問題
其實跟科學化、量化的流行和翻譯本身有很大關係
當然使用者(大眾)自己不太在乎自己的語言
以及中文的結構組成十分自由也是要因。
"XX性"這個詞,基本上絕大數都是近代隨著翻譯、西化運動而產生的用法
性:作性質、特性解 、強調他是個名詞(英文翻過來的尤是)
另外 理性=理智 指性格,和可能性的情況不同。
以中文的文法來說不加上那個性字完全不影響理解,
不如說原本的用法是 不會動不動就加 性 的
加上去影響的是語意的微妙差異,
即:感覺可以數據化,很科學的樣子
如:象徵性的意義、十分具有重要性、
中文圈,尤其如果看對岸正經的文章,
例如討論議題的那種,
可以觀察到他們這種很想表現科學數據化的使用習慣。
顏值很高、武力值很高、CP值很高(啊不就超划算)
-->我個人認為這幾個用語是這個現象的經典代表。
現在流行看起來很客觀、感覺可以用數值計量。
(事實上當然是不行,但這個用法會讓人誤以為可以
不過今天不是要討論語言之於思考)
簡言之,
用得好是加分
(客觀、說服力、理智、有量化證據的感覺)
用不好就是有詐欺嫌疑
(明明內容唬爛/偏激的內容包裝得充滿理性的樣子。)
例:可能性很高 VS 極有可能
後者感覺就是純然直覺的推測,
但平心而論,說出可能性很高這句話,
多半也是出於直覺推測啊
(雖說是要看情境)
------------------------------碎碎結束的分隔線---------
至於日文,"可能性"以C洽人來說,
接觸到的應該都是日文直譯,
超級大辭林是這麼解釋的:
1.物事の実現する見込み。
成功の可能性がある。
2.{哲}(possibility)@@#%^@@
反正跟中文是完全一樣的用法。
相似詞滿多的
蓋然性、確率、可能、公算、実現性、能否、
見込み以語意來說也有這個意思,
只是使用時機有別
"可能性 "
就是目前比較泛用而且不太會聽錯的詞。
話說充滿科技感未來感的故事,
用這種科學數據引用般的陳述算氛圍形塑的應用吧。
以原PO舉的那些作品來說的話。
很奇怪的用法,突然要舉例的話
大概要屬"未來性"
這種就是典型的硬要很科學的詞。
不過明明意味不明看起來還滿像回事,
這就是中文厲害的地方吧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.136.127
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1473592765.A.3D8.html
→
09/11 19:21, , 1F
09/11 19:21, 1F
野原廣志的腳臭值比心愛高千百倍~
推
09/11 19:23, , 2F
09/11 19:23, 2F
推
09/11 19:26, , 3F
09/11 19:26, 3F
可惡你贏惹QQ
不過有時只是順不順口的問題,畢竟XX性也是有在計量的。
改成XX度也是一樣的概念。
但我也覺得硬要分很細只是找罪受。所以這文才會又臭又長QQ
→
09/11 19:27, , 4F
09/11 19:27, 4F
※ 編輯: senshun (220.137.136.127), 09/11/2016 19:39:48
推
09/11 19:32, , 5F
09/11 19:32, 5F
推
09/11 19:33, , 6F
09/11 19:33, 6F
推
09/11 19:54, , 7F
09/11 19:54, 7F
推
09/11 21:05, , 8F
09/11 21:05, 8F
討論串 (同標題文章)