[16夏] 《天鏡的極北之星》#01~04 雜談已回收

看板C_Chat作者 (蒼夜歌)時間9年前 (2016/07/31 02:53), 9年前編輯推噓21(21016)
留言37則, 19人參與, 最新討論串1/1
越是優秀的小說原作,動畫越是不容易得到好評。 這篇主要不是談動畫的劇情,而是想講講「改編」這件事。 《天鏡》的原作小說我覺得相當優秀,至少在近年作品裡算是文筆相當好的一部, 然而也因為原作相當好,動畫要得到好評真的很不容易。 會這麼說的比較對象是白狐的兩部黑馬小說改編作品, 也就是《打工吧!魔王大人》跟《Re:從零開始的異世界生活》, 最近因為《Re》的關係,我開始覺得原作的文筆較差時, 動畫改編上因為發揮空間相對大,只要給對編劇, 得到好評的機會比較高(當然也是看編劇的品質), 《打工》跟《Re》其實共同點就在原作者的文筆都不算好(整體來說中間偏下)、 但作品的發想跟構思算是有趣, 所以有了動畫影音加成及優秀編劇加強後都會產生不錯的提升, 然而我覺得《天鏡》卻反過來因為原作文筆相對好,反而成了動畫化的障礙…… 用《Re》的案例來說, 絕大多數動畫後刪減的地方我看過小說後都覺得「刪得好!」, 因為原作實在廢話太多(可以精煉的地方太多, 要不是因為這樣怎麼刪也不可能25話趕九卷進度), 《天鏡》原作則是不管刪了那裡都讓我覺得「太可惜了!」, 但偏偏要動畫化就是不刪不行, 畢竟動畫比較適合的斷點是在三卷北境篇結束,只做到第二卷劇情上太詭異了, 可是跟《Re》的狀況真的相反,《天鏡》的作者廢話太少、劇情密度夠高, 在多數作品都會用「內心戲」跟「支線」當做情節鬆散的藉口的現在, 《天鏡》原作在我看來真的是一股清流, 這三卷的劇情量換個作者恐怕可以多寫一倍的量, 然而這使得動畫要一期趕完這三卷實在是讓人很頭痛的一件事, 因此即時編劇再厲害,在這個門檻下大概怎樣都很難交出好成績。 《天鏡》動畫目前已經四話了,卻連一卷小說都還沒做完, 這還是劇情被大幅度刪減掉不少重要細節敘述、 讓動畫看起來反派智商都被大減的結果, 到這期動畫完結到底能有多少好評實在是前途堪慮啊…… 在這份理解下,其實我對目前動畫真的是沒什麼怨言, 不過主角跟雅特麗的放閃可以多一點嗎? 我從第一卷就覺得被他們閃瞎也沒關係了。 ----- Sent from JPTT on my Asus Z00D. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.50.153 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1469904813.A.BE2.html

07/31 02:56, , 1F
QQ
07/31 02:56, 1F

07/31 02:58, , 2F
QQ
07/31 02:58, 2F
QQ

07/31 02:59, , 3F
hmm 難怪我覺得灰幻動畫文戲不錯
07/31 02:59, 3F
《灰幻》就不太是文筆問題, 主要是原作在第二卷有很適合的斷點, 所以動畫只需要一期做完兩卷,自然就有很多空間能做文戲, 至於十文字青的筆法,太特殊了我實在不敢評價他的文筆XD。

07/31 03:01, , 4F
天鏡動畫目前感覺不錯啊,是我沒看小說的關係?
07/31 03:01, 4F
動畫刪減太多讓很多橋段跟對手思考看起來很御都合, 像是第二話的熱氣球談判、本話的模擬戰都是, 原作這些地方算是很有說服力,動畫就看起來差了點, 至少原作我不覺得對手智商有很蠢XD, 加上對「科學」概念的敘述上,原作比較有說明為何只有主角這樣思考、 並以此說服讀者「帝國已經腐敗」, 然而就像本文說的,這是沒辦法的事情。

07/31 03:04, , 5F
灰幻前兩卷好斷,三卷接四卷不好斷
07/31 03:04, 5F
所以有二期就應該是這兩卷一起了。

07/31 03:06, , 6F
不過天鏡動畫的考驗應該是在三卷了...
07/31 03:06, 6F
最大的挑戰是這三卷劇情密度起碼抵別人五卷……

07/31 03:07, , 7F
十文字筆下的主角某方面來說也是廢話流啊ww
07/31 03:07, 7F
《薔薇的瑪莉亞》也是內心戲爆量…… ※ 編輯: TED781120 (61.230.50.153), 07/31/2016 03:15:04

07/31 03:21, , 8F
小說寫的跟日記一樣...
07/31 03:21, 8F

07/31 03:23, , 9F
因為是十『文』字『青』嘛
07/31 03:23, 9F

07/31 03:24, , 10F
的確XD 動畫就只有講科學科學,沒有說明
07/31 03:24, 10F

07/31 03:56, , 11F
天鏡男主比486還不討喜 果斷棄坑
07/31 03:56, 11F
那你就棄啊,不關我的事(攤手)。

07/31 04:18, , 12F
沒看過原作,但動畫很明顯看得出劇情在衝,衝到會覺得想
07/31 04:18, 12F

07/31 04:18, , 13F
表現主角的智慧表現不出來,因為是對手太白癡
07/31 04:18, 13F

07/31 04:22, , 14F
另外覺得模擬戰應該要在對話時畫面用地圖位置表現的,不
07/31 04:22, 14F

07/31 04:23, , 15F
把主角、對手、公主各群體位置表現出來其實有些地方會看
07/31 04:23, 15F

07/31 04:24, , 16F
不懂他們在幹嘛,會顯得更廉價的在表現主角的智慧
07/31 04:24, 16F
鬥智的作品最麻煩的就是一但少了細節引導就會影響說服力……

07/31 04:35, , 17F
雅特麗QQ
07/31 04:35, 17F

07/31 04:50, , 18F
一直不想聊這部 因為想把作者串在木樁上淋油點火燒
07/31 04:50, 18F
其實只要後面主角不變心我倒無所謂耶。

07/31 07:43, , 19F
東京暗鴉...
07/31 07:43, 19F

07/31 09:17, , 20F
讀打工魔王小說有個困擾, 他常常一長串對話不會加上人名
07/31 09:17, 20F

07/31 09:17, , 21F
都要靠語氣判斷這是誰在講話, 改成動畫就沒這問題了
07/31 09:17, 21F
作者文筆較差時就容易出現這問題, 新手寫手總是覺得 「○○,○○○。」●●道。 跟 「○○,○○○。」 比 ●●道:「○○,○○○。」 要帥氣, 我也不知道是什麼邏輯,但實際上就是普遍如此…… 加上日文可以用不同的稱呼跟語助詞分別發言角色,就更嚴重了。

07/31 09:25, , 22F
輕小說說話沒標注沒人名挺多的吧 多看語氣分辨是誰
07/31 09:25, 22F

07/31 09:32, , 23F
翻成中文之後,要想光看語氣來分辯就...看翻譯的功力?
07/31 09:32, 23F

07/31 09:36, , 24F
中譯應該也不方便擅自加上「●●道」
07/31 09:36, 24F

07/31 09:37, , 25F
這樣想一想,翻譯還真是很頭痛
07/31 09:37, 25F
另開一串問這問題, 不過我是覺得不失原意又能維持通順的話翻譯加筆也無所謂, 只是做到這步翻譯也太累了。

07/31 09:43, , 26F
像是不起眼女主就要從各個女角怎麼稱呼倫也去判斷
07/31 09:43, 26F

07/31 09:59, , 27F
因為看過原作 知道後面需要一定製作長度 所以前面必定要刪
07/31 09:59, 27F

07/31 10:01, , 28F
接下來就是要探討的不止是刪的如何 留的是否合理也得探討
07/31 10:01, 28F

07/31 10:02, , 29F
因為還沒看所以問一下 現在播出的四集有哪段是應該刪的嗎?
07/31 10:02, 29F
我對本作的想法是不管刪那裡都很可惜, 作者的廢話真的不多,每段話都有在營造世界觀跟推進劇情。

07/31 10:10, , 30F
我覺得這集人劍合一和之後的解除狀態做的非常完美,
07/31 10:10, 30F

07/31 10:10, , 31F
之後跟族長的切O演說我相信也是可以完整重現當初看
07/31 10:10, 31F

07/31 10:10, , 32F
小說的感動
07/31 10:10, 32F
那段真的蠻不錯的。

07/31 10:35, , 33F
不管動畫剪成什麼樣,看到雅特麗現在英姿颯爽的樣子,
07/31 10:35, 33F

07/31 10:35, , 34F
我ㄧ想到最後小說她會○○○○○○,我就很不爽,淦你宇
07/31 10:35, 34F

07/31 10:35, , 35F
野~~喵的!
07/31 10:35, 35F
別劇透啊,改一下不介意吧。

07/31 10:35, , 36F
現在不多閃一點後面就QAQ
07/31 10:35, 36F

07/31 10:38, , 37F
推 改編的原罪
07/31 10:38, 37F
※ 編輯: TED781120 (61.228.191.212), 08/13/2016 14:02:06
文章代碼(AID): #1NdFUjlY (C_Chat)