[閒聊] [PSVR] Summer lesson 海外不發賣已回收
日本では10月13日の発売が決まった、Playstation VR専用ソフト『サマーレッスン』。
女子高生の部屋で家庭教師気分を味わう”VRキャラクターコミュニケーションゲーム”
として大きな話題になっている本作だが、ゲームの性質上、海外での発売は難しそうだ
。
可以體驗在JK房間擔任家教的"VR互動GAME"--Summer Lesson 似乎在海外有發賣的困難
海外サイトSiliconeraの取材に応じた原田勝弘ディレクターが、理由を2つ挙げている
。
原田勝弘監督在取材中舉出了兩個理由
■言語の壁
「あらゆる言語に合わせて(本作アニメーションと)リップシンクするのが難しく、作
業量も膨大になってしまいます。没入感のためにはどうしても、声と口の動きが合って
いる必要があるのです。言語によりセリフの長さが違ってくるので、すべての言語に対
応するのはかなりシンドイです。ですのでローカライズは困難を極めます」
■語言之牆
要配合各種語言修改嘴型是相當巨量的工作,但為了保持玩家的帶入感,
聲音和嘴動吻合是必要的。不只如此,同一句台詞在不同語言也有不同長度,
要對應多語言、在地化是極為困難的。
■ゲームキャラの多様性
「あとゲームを取り巻く各国の状況や風潮を考えて見てください。ゲーム内にそれぞれ
の国籍や人種が取り入れられなければダメですし、実際に『私の人種が入ってない』と
言う人も出てくるでしょう。社会で実際起きている問題とゲームとを切り離して考えら
れない人がいるので、私は本作発売で事をややこしくしたくないのです」
■角色的多樣性
請看看遊戲界瀰漫的氣氛。
在遊戲裡面擺入角色時,非得囊括各個國籍和種族才算是政治正確。
事實上也有抱怨"為何沒有我的人種"的玩家。
因為有無法把現實問題和遊戲分離思考的人,所以才不想讓本作的發賣成為糾紛的引子。
<海外の反応>
>社会問題とゲームとを切り離して考えられない人がいる
あまりに正論すぎてまるで口を挟めない。原田さんのマジレス・・ガチで落ち込むわ・
・・
>無法把現實問題和遊戲分離思考的人
說的好無法反駁,但也道出遺憾的事實。
『サマーレッスン』なくなった!うわあああああん!!!
悲鳴
ゲームキャラに「多様性がない」だの「性差別的」だの騒ぎになってるの、原田さんも
気にしてるんだね。悲しいけど、これが現実なんだよね。
最近對遊戲中的角色追究"種族多樣性","性別歧視"的議論,
原田先生也在意著呢。雖然很遺憾但這就是現實狀況。
『DOAX3』再来やな。やめてくれええええ!
繼DOAX3的下個犧牲者。
文句言ってる人間はゲーム買わないくせしやがって。それでも政治的には正しい正義を
振りかざすから厄介なんだよな。マジどうしたもんか。
結果大聲吵政治正確的都是那些不會買的,就是這樣才麻煩。夠了沒啊。
俺達の好きなゲームがこうやって潰されていく。女子高生とVR内でイチャつくのは犯罪
なんか、あぁん!?
我喜歡的遊戲就這樣沒了。在VR裡和JK搞曖昧也變犯罪了嗎?啊!?
中略
<海外の反応>
泣いていいかな?
可以哭嗎
腹立ってきた!ネット民よ、俺から趣味を取り上げないでくれよ!!俺が何をしたって
いうんだ?仮想空間で自由に妄想することも今や厳禁なのか?
網民不要在剝奪我的樂趣了!!現在是妄想也要禁止了嗎?
これ目当てでPSVR買おうと思ってたが、やめようかな・・
因為這款想買PSVR的,看來無法。
原田さんの判断は正しいよ。彼も『鉄拳』のことでツイッターでよくバッシングされて
るし、そりゃ海外向けに作りたくなくなるのも妥当だわ。
原田先生做了正確的判斷。他在twit上也因為鐵拳的事被亂罵,是我也不想搞海外版了。
↑でもなんとか踏ん張って欲しいんだよな。俺たちゲーマーは一生懸命サポートするか
らさ。
但還是希望能跨過障礙發賣,我們玩家會拼命支持的。
日本語学べばいいだけじゃね?w
其實只要去學日文(買日版)不就好了?草
http://yurukuyaru.com/archives/61825681.html
-------------
備註:關心台灣抓不到寶可夢的同時 也關心一下摸的摸不到JK吧
不過歐美搞政治正確真的越來越有走火入魔的味道 也難怪大家都不想碰
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.122.232
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1468308562.A.8DC.html
推
07/12 15:31, , 1F
07/12 15:31, 1F
推
07/12 15:31, , 2F
07/12 15:31, 2F
推
07/12 15:32, , 3F
07/12 15:32, 3F
推
07/12 15:33, , 4F
07/12 15:33, 4F
推
07/12 15:34, , 5F
07/12 15:34, 5F
→
07/12 15:35, , 6F
07/12 15:35, 6F
推
07/12 15:36, , 7F
07/12 15:36, 7F
推
07/12 15:37, , 8F
07/12 15:37, 8F
推
07/12 15:37, , 9F
07/12 15:37, 9F
推
07/12 15:39, , 10F
07/12 15:39, 10F
※ 編輯: senria (1.160.122.232), 07/12/2016 15:41:52
推
07/12 15:40, , 11F
07/12 15:40, 11F
推
07/12 15:41, , 12F
07/12 15:41, 12F
→
07/12 15:41, , 13F
07/12 15:41, 13F
推
07/12 15:41, , 14F
07/12 15:41, 14F
推
07/12 15:44, , 15F
07/12 15:44, 15F
推
07/12 15:46, , 16F
07/12 15:46, 16F
→
07/12 15:46, , 17F
07/12 15:46, 17F
推
07/12 15:47, , 18F
07/12 15:47, 18F
推
07/12 15:47, , 19F
07/12 15:47, 19F
推
07/12 16:18, , 20F
07/12 16:18, 20F
→
07/12 16:18, , 21F
07/12 16:18, 21F
→
07/12 16:39, , 22F
07/12 16:39, 22F
推
07/12 16:42, , 23F
07/12 16:42, 23F
推
07/12 16:58, , 24F
07/12 16:58, 24F
推
07/12 17:08, , 25F
07/12 17:08, 25F
推
07/12 17:39, , 26F
07/12 17:39, 26F
→
07/12 17:39, , 27F
07/12 17:39, 27F

推
07/12 18:16, , 28F
07/12 18:16, 28F
推
07/12 18:48, , 29F
07/12 18:48, 29F