[閒聊] 是說虛淵要在日本推廣布袋戲的話...已回收

看板C_Chat作者 (HIRU)時間9年前 (2016/07/09 20:37), 編輯推噓16(16025)
留言41則, 25人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
看了第一話 要在日本推廣的話 我看最好還是上個字幕會比較好 (日本好像沒這習慣?) 不然娼婦館元氣眾印象定下來之後很難改掉啊~XDDD 之後二創大概會有一堆這種梗吧~XDD -- 來者不拒 下 低 品 俗 上 最 等 高 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.119.107 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1468067855.A.9C0.html

07/09 20:38, , 1F
這樣也有推廣效果啊(咦
07/09 20:38, 1F

07/09 20:38, , 2F
森喜剛、庸子、我王凱牙
07/09 20:38, 2F

07/09 20:39, , 3F
他可能是希望讓好奇的群眾刺激討論度?
07/09 20:39, 3F

07/09 20:39, , 4F
我猜大概只是單純沒想那麼多吧
07/09 20:39, 4F

07/09 20:40, , 5F
日本的字幕是預設關閉吧
07/09 20:40, 5F

07/09 20:40, , 6F
日文跟中文的文化差異還是很難推廣
07/09 20:40, 6F

07/09 20:41, , 7F
有些專有名詞 有字幕(漢字) 我想對日本觀眾理解劇情有幫助
07/09 20:41, 7F

07/09 20:41, , 8F
日本字幕就跟美國一樣 外語才有
07/09 20:41, 8F

07/09 20:41, , 9F
他沒想到吧 這也不關老虛的事就是
07/09 20:41, 9F

07/09 20:41, , 10F
雖說有文化差異這道高牆 但有個漢字參考是有差的
07/09 20:41, 10F

07/09 20:41, , 11F
像我看過某電視台播回到未來有日文字幕,,,XDD
07/09 20:41, 11F

07/09 20:42, , 12F
我覺得對話非戰之罪 不過至少第一集OP那邊可以學中文版打
07/09 20:42, 12F

07/09 20:43, , 13F
上角色名字漢字 不然不特別去查應該都很難猜正確漢字
07/09 20:43, 13F

07/09 20:43, , 14F
校内写真大会
07/09 20:43, 14F

07/09 20:44, , 15F
只要稍微有興趣的會自己去官網或關推看相關資訊 所以問題
07/09 20:44, 15F

07/09 20:44, , 16F
不大 至於娼婦館元氣眾那些就是變成一種梗這樣
07/09 20:44, 16F

07/09 20:46, , 17F
是寫生大會啦
07/09 20:46, 17F

07/09 20:47, , 18F
看電視臺啊,在日本有做字幕的話按遙控器就有惹
07/09 20:47, 18F

07/09 20:49, , 19F
所以你的意思是我以後可以期待妖后本跟凰后本囉???
07/09 20:49, 19F

07/09 20:51, , 20F
還是會有字幕啦 因為要給聽障的人看 需要上字幕
07/09 20:51, 20F

07/09 20:52, , 21F
是說這怎麼會是負責腳本的管呢....
07/09 20:52, 21F

07/09 20:55, , 22F
娼婦館明明是推廣點(爆)
07/09 20:55, 22F

07/09 20:56, , 23F
咦?虛淵不是也兼總監修嗎?
07/09 20:56, 23F

07/09 20:56, , 24F
啊~還是總監修也不管這個~?
07/09 20:56, 24F

07/09 20:59, , 25F
可是我覺得娼婦館這漢字超響亮地,見過一次就忘不掉
07/09 20:59, 25F

07/09 21:00, , 26F
跟我之前想的一樣這些漢字要翻得到地詩要改之類的
07/09 21:00, 26F

07/09 21:00, , 27F
我就不相信取這名字自己不會去聯繫到娼婦
07/09 21:00, 27F

07/09 21:00, , 28F
但日本是看得懂漢字(雖然意思不見得對),而且有個好記綽號
07/09 21:00, 28F

07/09 21:10, , 29F
我覺得還好吔,通常都會被空耳neta吸引來,而非趕離開XD
07/09 21:10, 29F

07/09 21:15, , 30F
角色名字又不是虛淵取的,用台語或國語唸誰會聯想到娼
07/09 21:15, 30F

07/09 21:15, , 31F
婦館xD
07/09 21:15, 31F

07/09 21:16, , 32F
取完後 虛淵還是有看吧XD
07/09 21:16, 32F

07/09 21:24, , 33F
我看...已經來不及了 名字的印象大概已經被定型了~XDDDD
07/09 21:24, 33F

07/09 21:32, , 34F
瑞凡 我們回不去惹
07/09 21:32, 34F

07/09 21:38, , 35F
我有朋友做日翻中的,他看無字幕日語版也表示看不懂XD
07/09 21:38, 35F


07/09 22:19, , 37F
可以上網查應該沒問題吧
07/09 22:19, 37F

07/09 22:21, , 38F
女主算在配角耶 不知道會不會領便當
07/09 22:21, 38F

07/09 22:22, , 39F
特番劇本 最後一集女主角還在
07/09 22:22, 39F

07/10 00:12, , 40F
日語直接聽要聽得懂漢字力和聯想力都要有相當水準才有可能
07/10 00:12, 40F

07/10 00:12, , 41F
熟悉中文漢字的台灣人尚且如此,日本人一定是只能聽空耳無誤
07/10 00:12, 41F
文章代碼(AID): #1NWF0Fd0 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1NWF0Fd0 (C_Chat)