[閒聊] 林原惠談90~現在聲優界已回收
來源niconews
今だからこそ語られる、林原めぐみの本音。90年代女性声優ブームの光と影
-----------
(前略)
林原めぐみは「90年代の女性声優ブームは何を残したのか」について語っている。90年
代は『声優グランプリ』をはじめ、声優のグラビア系雑誌も相次いで発刊された時期だ
った。そういった声優がグラビアを行うということ自体、林原さんはどう思っていたの
か、記者は尋ねる。
林原談到90的女性聲優風潮對往後的影響。當時是聲優本身開始登上寫真集,雜誌,
形象檯面化的時代。關於這現象,林原小姐怎麼想呢?
最初はね、どうかしてるなと(笑)。声優をグラビアで取り上げるって、「顔が出ちゃ
ったらキャラクターとのギャップはどうするの?」とか。
しかし、実際にアイドルのようにかわいい女性声優たちが出てきていたのも事実。「
そりゃ写真を見たいだろう」と思うようになり、最初の「どうかしてる」を考え直した
という。
そこに自分がいるのはどうかと思いつつ、これからは声優とキャラクターの境がなくな
っていく気がしました。
最初覺得很怪(笑)。「如何解決角色和聲優的形象落差呢?」
但事實上也有不少偶像般漂亮的女性聲優。「(這麼可愛觀眾)也會想看看本人吧」,
就改變想法不覺得怪了。
思考著自己參與其中同時,慢慢感覺到聲優和角色的分界線逐漸模糊了。
そして、息の長い仕事だと思っていた声優という職業に「今が旬」という期間限定的
な要素が含まれてしまったことを危惧したとか。林原さん自身は「声優は陰の美学」と
いう意識が根強くあったようだ。
而過去被認為是長期職業的聲優,現在轉變為存有"熱賣期"的短線狀態,
林原小姐似乎感到擔憂,並表現出「聲優是陰之美學」的堅定意識。
また「今の若手声優について」記者が質問すると、
關於目前的年輕世代聲優,林原小姐說
判で押したような台詞を一生懸命言っていることがあります。(中略)「どうしたらそ
んな台詞を言えるんですか?」と質問されることもある。「どうしたらそういう気持ち
になれるのか?」ではなく、台詞の言い方を考えてしまうのは手ごわい。一生懸命読ん
でいても、心は置き去りで。
有看過年輕聲優賣力地念著沒有感情起伏的台詞,
也被問過「怎樣才能講好那樣的台詞呢?」
並不是問「怎樣才能成為那樣的心境」,而只是問怎樣念台詞,讓我很難回答
那樣再怎麼賣力念出來,也沒有內心的投入。
さらに、今の声優業界についても、林原さんは言及する。
關於目前的聲優業界,林原小姐說
時代が急いでいるから、心が追い付かないまま仕事をぶち込まれて、ステージにも上げ
られて大騒ぎされる。必要不可欠な人間だと思わされて、3年後にはポジションに替え
が来ちゃう。そうはならないでほしい。(中略)安くてかわいいから使われるような、
薄利多売になってほしくない。でも、使う側にも育てる気がない。(中略)良いか悪い
かではなく、それがブームの置いていったものだと思う。
と述べている。
時代的腳步太快,心緒都沒準備好就被壓上大量工作,被拱上舞台,捧成爆紅,
一時以為自己是無可取代了,三年後又被新人輪替掉,不希望(目前的聲優們)成為這樣,
也不希望(他們)使自己成長為漂亮而低價,適合薄利多銷的方向。
但是,業界、雇者也沒有深入培育新人的意願。(中略)這現象也沒有什麼好壞,
就是追求爆紅、短線的側面效果而已。
もちろん、業界の全てが「ひどい」という意味ではない。「心の交流はあるし」「考
えている子はいる」と付け加えている。ただ、「使い捨ての土台はあるわけです」と、
声優の世代交代の早さ、そういった業界の現状には、やはり不安があるようだ。
當然並不是說業界的全部都很差,還是有很多用心交流,認真思考的新人,
只是認為(業界)有種把新人用完就丟的趨向。對於聲優新舊交替越來越快的現狀,
果然還是存在著不安。
最後に、90年代の作品作りについて。「90年代の業界は上昇志向に溢れていた気がし
ます」と話し、現在の「○○みたい」という作品、キャラクターの多さには苦言を呈し
ている。例えば、「エヴァ」みたいな話、綾波レイみたいなキャラ、という似たり寄っ
たりの状況だ。「『○○みたい』はオリジナルを越えられない。この先、『みたい』で
はないものを作りたくて作る現場に関わっていきたい」と語っていた。
最後關於90年代作品和製作。
「90年代的業界充滿了積極及熱情」,並談到現在很多「模仿品」,和大量的角色
數量有些微詞。比如說,「EVA的模仿作品」,「綾波0的模仿角」,諸如此類學來仿去
的狀況。並說:「模仿品超越不了原作的。今後想參與更有原創精神的製作團隊。」
その他、本書には椎名へきる、國府田マリ子、緒方恵美、宮村優子、金月真美、井上
喜久子、日高のり子といった声優陣のインタビューを掲載している。
それぞれが当時のことをどう思っていたか、そして今の業界についてどう感じている
のか、率直に、そして素直に、個人的な意見として語っている。声優ファンにとって、
声優たちの「真面目な想い」を聞けることはとても貴重であり、嬉しいことだと思う。
---
林原引戰?
理性 勿戰
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.152.48
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1463690653.A.33A.html
推
05/20 04:58, , 1F
05/20 04:58, 1F
推
05/20 05:02, , 2F
05/20 05:02, 2F
推
05/20 05:05, , 3F
05/20 05:05, 3F
推
05/20 05:21, , 4F
05/20 05:21, 4F
推
05/20 05:34, , 5F
05/20 05:34, 5F
→
05/20 05:34, , 6F
05/20 05:34, 6F
推
05/20 05:35, , 7F
05/20 05:35, 7F
推
05/20 05:53, , 8F
05/20 05:53, 8F
→
05/20 05:54, , 9F
05/20 05:54, 9F
推
05/20 05:59, , 10F
05/20 05:59, 10F
推
05/20 05:59, , 11F
05/20 05:59, 11F
推
05/20 06:03, , 12F
05/20 06:03, 12F
→
05/20 06:04, , 13F
05/20 06:04, 13F
推
05/20 06:14, , 14F
05/20 06:14, 14F
推
05/20 06:19, , 15F
05/20 06:19, 15F
→
05/20 06:19, , 16F
05/20 06:19, 16F
推
05/20 06:30, , 17F
05/20 06:30, 17F
推
05/20 06:30, , 18F
05/20 06:30, 18F
推
05/20 06:31, , 19F
05/20 06:31, 19F
→
05/20 06:31, , 20F
05/20 06:31, 20F
→
05/20 06:32, , 21F
05/20 06:32, 21F
→
05/20 06:33, , 22F
05/20 06:33, 22F
→
05/20 06:34, , 23F
05/20 06:34, 23F
推
05/20 06:34, , 24F
05/20 06:34, 24F
→
05/20 06:34, , 25F
05/20 06:34, 25F
推
05/20 06:34, , 26F
05/20 06:34, 26F
→
05/20 06:35, , 27F
05/20 06:35, 27F
推
05/20 06:41, , 28F
05/20 06:41, 28F
→
05/20 06:43, , 29F
05/20 06:43, 29F
推
05/20 06:43, , 30F
05/20 06:43, 30F
→
05/20 06:44, , 31F
05/20 06:44, 31F
→
05/20 06:44, , 32F
05/20 06:44, 32F
→
05/20 06:44, , 33F
05/20 06:44, 33F
→
05/20 06:44, , 34F
05/20 06:44, 34F
→
05/20 06:47, , 35F
05/20 06:47, 35F
推
05/20 06:48, , 36F
05/20 06:48, 36F
推
05/20 06:53, , 37F
05/20 06:53, 37F
推
05/20 06:54, , 38F
05/20 06:54, 38F
→
05/20 06:54, , 39F
05/20 06:54, 39F
還有 123 則推文
→
05/20 10:41, , 163F
05/20 10:41, 163F
推
05/20 10:41, , 164F
05/20 10:41, 164F
→
05/20 10:43, , 165F
05/20 10:43, 165F
推
05/20 10:47, , 166F
05/20 10:47, 166F
→
05/20 10:55, , 167F
05/20 10:55, 167F
→
05/20 11:02, , 168F
05/20 11:02, 168F
推
05/20 11:03, , 169F
05/20 11:03, 169F
→
05/20 11:18, , 170F
05/20 11:18, 170F
推
05/20 11:34, , 171F
05/20 11:34, 171F
→
05/20 11:34, , 172F
05/20 11:34, 172F
推
05/20 11:41, , 173F
05/20 11:41, 173F
推
05/20 11:42, , 174F
05/20 11:42, 174F
推
05/20 11:53, , 175F
05/20 11:53, 175F
→
05/20 11:53, , 176F
05/20 11:53, 176F
推
05/20 12:26, , 177F
05/20 12:26, 177F
推
05/20 12:45, , 178F
05/20 12:45, 178F
推
05/20 12:47, , 179F
05/20 12:47, 179F
→
05/20 13:16, , 180F
05/20 13:16, 180F
推
05/20 13:30, , 181F
05/20 13:30, 181F
→
05/20 13:52, , 182F
05/20 13:52, 182F
推
05/20 14:32, , 183F
05/20 14:32, 183F
推
05/20 15:04, , 184F
05/20 15:04, 184F
→
05/20 18:13, , 185F
05/20 18:13, 185F
→
05/20 18:13, , 186F
05/20 18:13, 186F
推
05/20 18:14, , 187F
05/20 18:14, 187F
→
05/20 18:14, , 188F
05/20 18:14, 188F
→
05/20 18:15, , 189F
05/20 18:15, 189F
→
05/20 18:15, , 190F
05/20 18:15, 190F
→
05/20 18:15, , 191F
05/20 18:15, 191F
→
05/20 18:16, , 192F
05/20 18:16, 192F
→
05/20 18:16, , 193F
05/20 18:16, 193F
推
05/20 18:18, , 194F
05/20 18:18, 194F
→
05/20 18:19, , 195F
05/20 18:19, 195F
推
05/20 19:51, , 196F
05/20 19:51, 196F
推
05/21 02:06, , 197F
05/21 02:06, 197F
→
05/21 02:06, , 198F
05/21 02:06, 198F
→
05/21 02:07, , 199F
05/21 02:07, 199F
→
05/21 02:07, , 200F
05/21 02:07, 200F
推
05/21 02:07, , 201F
05/21 02:07, 201F
→
05/21 02:07, , 202F
05/21 02:07, 202F