Re: [15秋] 機動戰士鋼彈 鐵血孤兒 03 岡田:勿忘我已回收
推
10/18 19:12,
10/18 19:12
推
10/18 19:40,
10/18 19:40
『機動戦士ガンダム 鉄血のオルフェンズ』第3話感想
- ミカほんと容赦ねぇw
阿日真的毫不留情w
- 何の躊躇もなく…
完全沒有任何猶豫…
- この主人公やべえwww
這主角太糟糕啦www
- 最後まで言わせねぇ
話都不讓人說到最後
- ありがとうぐらい言わせてやれwwwwwwww
至少讓人家把謝謝說完嘛wwwwwwww
- 鬼畜生おおおおおおおおおおおおおおおお!!!!!
- 容赦なく人を殺すアニメって気持ちいいよね(′・ω・‵)
毫不留情動手殺人的動畫感覺很好吶(′・ω・‵)
- ミカ、今んとこかなり容赦ない感じだが、
コレでオルガが死んだりしたらどうなるのか
阿日現在是相當不容情的感覺,
不過這樣的他如果面對到歐格的死,不知道會變成什麼樣呢
- あっさり人を殺すあたりが今までのガンダムとは違うな
果決殺人這點和至今的鋼彈不一樣啊
- あっさり敵を殺す主人公良いね
どっかのお花畑主人公より観てて気持ちがいい
果斷宰了敵人的主角真棒啊
和某些個腦內花田的主角比起來,看起來爽快多了
- ある意味で刹那とかヒイロよりも感情薄いのかな
某種意味上比刹那和希洛還要無感情吧?
- ヒイロ「三日月オーガス、なかなかの遂行力だ。」
希洛「三日月奧古斯、相當傑出的執行力。」
- ハッピーエンドはないと確信したな
可以確定這下肯定不會有Happy Ending了
- 貴重なおっさんが・・・。
やっぱ陸戦がいいね。
貴重的大叔角色被・・・。
果然陸戰就是好啊
- ここまで人殺しに躊躇が無いガンダム主人公も珍しいなw
オッサンが話してる最中でもお構い無しに撃ったし
殺人毫不猶豫到這種程度的鋼彈主角真少見啊w
大叔都還在講話就毫不在意的開槍打他
- アムロですらモビルスースならと自分に言い訳して殺しまくってたけど、
人を直接銃で何の躊躇いもなく殺す主人公ってのは初めてかな
就算是阿姆羅去駕駛MS,會給自己找個藉口來大開殺戒,
但是毫不猶豫直接開槍打人的主角真的是第一次吧?
- 問答無用の主人公、嫌いじゃない
多說無益的主角,並不討厭
- 不殺主人公より100倍まし
比堅持不殺的主角好上一百倍
- ミカさん流石です
お嬢もいい感じに腹がすわってきたね
真不愧是阿日
大小姐感覺也不錯,精神力相當強悍呢。
- これは中々素晴らしい主人公だな
ここまでストレートなのは珍しい
まぁ、中盤から人間味とかで悩みだしてお花畑になるんだろうけど
這還真是相當棒的主角
直截了當到這個程度真的很少見
嘛,不過在中盤肯定就會開始有了人味、有了煩惱天真起來這類的吧
感覺如果戀愛的話三日月就會變弱了(?)
--
大好きだ 大好きなんだ
それ以上の言葉を もっと上手に届けたいけど
どうしようもなく 溢れ出す想いを伝えると
やっぱ大好きしか出てこない
ただそれだけで でもそれがすべて
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.163.180
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1445301603.A.FB5.html
推
10/20 08:42, , 1F
10/20 08:42, 1F
推
10/20 08:42, , 2F
10/20 08:42, 2F
※ 編輯: LABOYS (114.25.163.180), 10/20/2015 08:44:12
推
10/20 08:48, , 3F
10/20 08:48, 3F
推
10/20 08:48, , 4F
10/20 08:48, 4F
推
10/20 08:49, , 5F
10/20 08:49, 5F

→
10/20 08:52, , 6F
10/20 08:52, 6F
推
10/20 08:52, , 7F
10/20 08:52, 7F
→
10/20 08:53, , 8F
10/20 08:53, 8F
推
10/20 08:53, , 9F
10/20 08:53, 9F
推
10/20 08:53, , 10F
10/20 08:53, 10F
→
10/20 08:54, , 11F
10/20 08:54, 11F
→
10/20 08:54, , 12F
10/20 08:54, 12F
→
10/20 08:59, , 13F
10/20 08:59, 13F
推
10/20 09:02, , 14F
10/20 09:02, 14F
推
10/20 09:02, , 15F
10/20 09:02, 15F
→
10/20 09:03, , 16F
10/20 09:03, 16F
推
10/20 09:04, , 17F
10/20 09:04, 17F
推
10/20 09:04, , 18F
10/20 09:04, 18F
→
10/20 09:05, , 19F
10/20 09:05, 19F
推
10/20 09:05, , 20F
10/20 09:05, 20F
→
10/20 09:06, , 21F
10/20 09:06, 21F
→
10/20 09:06, , 22F
10/20 09:06, 22F
→
10/20 09:06, , 23F
10/20 09:06, 23F
推
10/20 09:06, , 24F
10/20 09:06, 24F
→
10/20 09:07, , 25F
10/20 09:07, 25F
→
10/20 09:07, , 26F
10/20 09:07, 26F
推
10/20 09:07, , 27F
10/20 09:07, 27F
→
10/20 09:08, , 28F
10/20 09:08, 28F
→
10/20 09:08, , 29F
10/20 09:08, 29F
→
10/20 09:08, , 30F
10/20 09:08, 30F
→
10/20 09:08, , 31F
10/20 09:08, 31F
→
10/20 09:09, , 32F
10/20 09:09, 32F
→
10/20 09:09, , 33F
10/20 09:09, 33F

→
10/20 09:09, , 34F
10/20 09:09, 34F
→
10/20 09:10, , 35F
10/20 09:10, 35F
還有 27 則推文
→
10/20 10:01, , 63F
10/20 10:01, 63F
推
10/20 10:02, , 64F
10/20 10:02, 64F
推
10/20 10:03, , 65F
10/20 10:03, 65F
→
10/20 10:03, , 66F
10/20 10:03, 66F
→
10/20 10:05, , 67F
10/20 10:05, 67F
推
10/20 10:26, , 68F
10/20 10:26, 68F
推
10/20 10:27, , 69F
10/20 10:27, 69F
推
10/20 10:32, , 70F
10/20 10:32, 70F
→
10/20 10:32, , 71F
10/20 10:32, 71F
推
10/20 10:37, , 72F
10/20 10:37, 72F
推
10/20 11:42, , 73F
10/20 11:42, 73F
推
10/20 12:01, , 74F
10/20 12:01, 74F
→
10/20 12:12, , 75F
10/20 12:12, 75F
→
10/20 12:31, , 76F
10/20 12:31, 76F
推
10/20 12:41, , 77F
10/20 12:41, 77F
推
10/20 12:43, , 78F
10/20 12:43, 78F
→
10/20 12:43, , 79F
10/20 12:43, 79F
→
10/20 12:43, , 80F
10/20 12:43, 80F
推
10/20 12:47, , 81F
10/20 12:47, 81F
→
10/20 12:49, , 82F
10/20 12:49, 82F
→
10/20 12:49, , 83F
10/20 12:49, 83F
→
10/20 12:50, , 84F
10/20 12:50, 84F
→
10/20 12:51, , 85F
10/20 12:51, 85F
→
10/20 12:53, , 86F
10/20 12:53, 86F
→
10/20 12:53, , 87F
10/20 12:53, 87F
推
10/20 12:57, , 88F
10/20 12:57, 88F
→
10/20 12:57, , 89F
10/20 12:57, 89F
推
10/20 13:12, , 90F
10/20 13:12, 90F
→
10/20 13:13, , 91F
10/20 13:13, 91F
→
10/20 13:13, , 92F
10/20 13:13, 92F
→
10/20 13:14, , 93F
10/20 13:14, 93F
→
10/20 13:15, , 94F
10/20 13:15, 94F
→
10/20 13:15, , 95F
10/20 13:15, 95F
→
10/20 13:16, , 96F
10/20 13:16, 96F
→
10/20 13:17, , 97F
10/20 13:17, 97F
→
10/20 13:17, , 98F
10/20 13:17, 98F
→
10/20 13:17, , 99F
10/20 13:17, 99F
推
10/20 13:19, , 100F
10/20 13:19, 100F
推
10/20 18:06, , 101F
10/20 18:06, 101F
推
10/20 20:02, , 102F
10/20 20:02, 102F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):