Re: [閒聊] OO是目前台版中配的最下限嗎已回收
借標題問一下
有沒有最下限的日配呢?
好像幾乎沒看過有日文配音可以搞成這麼下限的
就算是棒讀也會讓人覺得很棒的棒讀
是不是日本的配音本來就有一定的品質啊?
還是只是說我看的作品正巧都不會遇到那些很下限的配音?
※ 引述《rainnawind (雨颯)》之銘言:
: https://youtu.be/DYonGZmx68s
: "我好像能看見世界的惡意了"
: 沒錯,我似乎也看...呃...聽見了
: 中視版當年的鋼彈OO
: 阿雷路亞那個無限棒讀+詭異口僻的奇慘無比的配音
: 這是目前台灣中文配音最糟的作品嗎?
: 還是還有比這更糟的?
--
矢作紗友里 X 佐倉
http://i.imgur.com/fdhwbel.gif

佐倉:香菜最近是不是又變胖了
http://i.imgur.com/KS0VxaY.jpg

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.164.52
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1445261779.A.6E0.html
→
10/19 21:38, , 1F
10/19 21:38, 1F
推
10/19 21:50, , 2F
10/19 21:50, 2F
推
10/19 21:53, , 3F
10/19 21:53, 3F
→
10/19 21:55, , 4F
10/19 21:55, 4F
→
10/19 21:55, , 5F
10/19 21:55, 5F
推
10/19 22:50, , 6F
10/19 22:50, 6F
推
10/19 23:15, , 7F
10/19 23:15, 7F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 6 之 6 篇):