Re: [閒聊] 寫作XX,讀作OO的日本名字...有些梗看不懂已回收

看板C_Chat作者 (◎)時間10年前 (2015/09/13 13:05), 編輯推噓10(10018)
留言28則, 14人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《ray0808 (Ray)》之銘言: : 常常在動畫和漫畫裡看到寫作XX,讀作OO的梗,本來以為只有動漫畫才在用, : 可是看到最近電視節目介紹的特別名字排行榜,爸媽腦袋不知道在想甚麼, : 給小孩取這種名字真的很需要恥力... : http://i.imgur.com/Dof0njz.jpg
: 在下日文程度有限,只看的懂 : 6位:七音-->DOREMI (小魔女?!) : 7位:夢希-->NIKE (置入性行銷?是有多喜歡球鞋啦...) : 8位:愛保-->LOVEHO (愛情賓館,這以後一定被同學笑到死吧= =) : 9位:姬星-->KITTY (好像台灣也有女兒取名叫姬蒂的) : 有高手知道其他的梗是甚麼嗎? 1.昊空(SORA):就把SORA寫得比較浩大 2.心愛(KOKOA):可可亞諧音梗也不是第一次看到 3.希空(NOA):呃……挪亞?這我真不知道 4.希星(KIRARA):寫作稀少的星星卻給了星光燦爛的念法 5.姬奈(PINA):參考 http://dqname.jp/index.php?md=view&c=hi1736 讀音問題 10.匠音:(shon):微妙,我也看不出DQN在哪 -- 「還是那一句,不殺魔女,不留人頭!」 「我再說一次,沒有魔女可以越過我的劍圍!」 「我在!杏子在!沙也加,我在!我在啊!」 「簽約無數年,終於看見神了!」 「小圓,妳祐不祐我?」by eva05s 《火鳳撩圓》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.100.113 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1442120716.A.0F7.html

09/13 13:08, , 1F
這個排名是名字看起來很夢幻的排名
09/13 13:08, 1F

09/13 13:09, , 2F
啊,沒注意到標題
09/13 13:09, 2F

09/13 13:15, , 3F
shon就sean阿....
09/13 13:15, 3F

09/13 13:16, , 4F
比方說楊威利這種名字就很dqn
09/13 13:16, 4F

09/13 13:17, , 5F
突然想到白河愁
09/13 13:17, 5F

09/13 13:19, , 6F
楊文理
09/13 13:19, 6F

09/13 13:19, , 7F
那張伯倫怎辦XDDDD
09/13 13:19, 7F

09/13 13:22, , 8F
Chamberlain是完整的"姓氏"
09/13 13:22, 8F

09/13 13:25, , 9F
我是說 要是真有人取名叫張伯倫的話....
09/13 13:25, 9F

09/13 13:26, , 10F
那就是DQN 就像你不會看到有正常人叫孫悟空 悟飯 悟天
09/13 13:26, 10F

09/13 13:26, , 11F
印象中有看過有人叫葛美里跟田俊彥.....
09/13 13:26, 11F

09/13 13:29, , 12F
之前新聞有報 一個阿兜阿取名叫小猴子 XD
09/13 13:29, 12F

09/13 13:31, , 13F
也有人叫美鈴啊,難道這也能叫dqn嗎= =
09/13 13:31, 13F

09/13 13:33, , 14F
衛斯理,李斯特,張伯倫,林克,羅開……
09/13 13:33, 14F

09/13 13:34, , 15F
就單純拿外語譯名跟漢字圈姓名來當梗
09/13 13:34, 15F

09/13 13:36, , 16F
李嚴 選我正解
09/13 13:36, 16F

09/13 13:41, , 17F
希空(NOA)=NOzomi+Aki各砍一個音 DQN名常見的特徵之一
09/13 13:41, 17F

09/13 13:43, , 18F
費翔=Josh(咦
09/13 13:43, 18F

09/13 13:45, , 19F
Texas Ieyasu
09/13 13:45, 19F

09/13 14:07, , 20F
這樣海未也是了www嗚咪
09/13 14:07, 20F

09/13 14:09, , 21F
烏咪沒有犯罪Q_Q
09/13 14:09, 21F

09/13 14:15, , 22F
希不是稀少的意思吧
09/13 14:15, 22F

09/13 14:17, , 23F
日文希可作漢字稀解,不過解釋的確是我自己寫的,不能接受
09/13 14:17, 23F

09/13 14:17, , 24F
看過就好
09/13 14:17, 24F

09/13 17:41, , 25F
我國中時有一個老師叫林威利
09/13 17:41, 25F

09/13 17:44, , 26F
而且楊威利並不是源自漢字、而是譯者自己選的名字、所以這
09/13 17:44, 26F

09/13 17:44, , 27F
個名字應該還算正常的
09/13 17:44, 27F

09/13 23:46, , 28F
尚恩 ?
09/13 23:46, 28F
文章代碼(AID): #1LzGGC3t (C_Chat)
文章代碼(AID): #1LzGGC3t (C_Chat)