Re: [閒聊] 參加御我的比賽已回收

看板C_Chat作者 (oraora)時間10年前 (2015/08/10 20:00), 10年前編輯推噓75(750143)
留言218則, 50人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
我不知道這邊能不能引用他們的評語 幫他們說幾句公道話 不行的話我就刪掉 我截了原文的圖 一個字都沒修改 以下 http://i.imgur.com/BtdHigM.jpg
http://i.imgur.com/VYBCydf.jpg
http://i.imgur.com/LCmwX3v.jpg
http://i.imgur.com/2CZYtTM.jpg
http://i.imgur.com/EzCk2KI.jpg
http://i.imgur.com/J3jADbc.jpg
http://i.imgur.com/clfLo45.jpg
我覺得他們講的很公道 標點符號是目前小說氾濫的時代中 很嚴重的一個問題 錯誤的標點符號會讓人覺得很不舒服 呃 至少是喜歡看書的 部分人 另外提一個跟標點符號相關的 閱讀舒適度的問題 我問你你會喜歡看到這種一連串的話連在一起的感覺嗎會嗎這種黏在一起的感覺很讓人不 舒服吧ptt的文排版字都擠在一起就會被嗆爆了何況是不會用標點符號的小說而且你還要 參加比賽阿妹妹 小說基本不是劇情也不是插圖 是文字閱讀的舒適度 如果沒有這點 別想要有人會閱讀你的文章 舉個比較遙遠的例子 像時光之輪的大狩獵 不知道是圖書館那幾本有問題 還是原本排版就這樣 這本書的每一頁一定都會有幾行字陷入書縫中 我每看一頁到最後 就必須歪頭去研究後面幾行字是什麼 看三十頁後我就放棄了 雖然劇情很好看 但我覺得很累orz 字錯很多也包含在閱讀舒適度裡 錯字就好好糾正 標點符號好好寫 排版用心排 這樣的基本做好再來構思劇情 才吸引人 他有幾句說的很好 我節錄出來: 仔細想想,你的文章, 文筆有贏別人嗎? 創意有贏別人嗎? 角色塑造有贏別人嗎? 用詞有贏別人嗎? 如果你有看到這篇文章,那是我的榮幸 我希望你聽我說 每當你完成一部小說後 請回頭審視多次 然後反覆的問自己這些話 如果答案是都沒有 就想辦法修正 你會有很大的進步 除了支持台灣本土小說 希望你也能多接觸翻譯小說 因為譯者大多受過專業訓練 也基於專業 他們會把語句盡量翻得通順 在閱讀的過程中你會學習到正確的文章寫作 反倒是很多台灣作家相當自由奔放 斷句斷得很開心 (詳見Div大師的史詩級巨作) 有些文字用法也錯的很自然 (九把刀在自己的書裏也自嘲過這一點) 像御我 水泉 護玄 他們就自由自在地不去管 的、得、地 的用法 雖然也是可以容忍 但還是希望你能學會 評審們的審查作業是非常辛苦的一件事 如果你每天必須看100篇文章 其中有九十篇是像我上面說的那樣 只有十篇是佳作 連續個幾天 換作是你 寫評語的口氣也應該是不怎麼溫柔的吧? 你應該將他們講的這些話多閱讀幾次 改善自己文章的缺點 雖然忠言逆耳 覺得很討厭 根本是故意嘲諷 (我當初看我國中國文老師評語也是這樣) 最後 不要為了這些事而氣餒 寫文章沒有其他途徑 只有練習 一直練習 一天一千兩千字 一年下來一定會有很大的進步 一篇用心的文章是一個人心智的呈現 除了寫文章 你也要多經歷一些人生歷練 才能寫出一篇文情並茂的佳作 (如果想形容什麼東西 自己的辭藻卻不夠的時候可以上網Google 形容xxx的成語/詞語) -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.176.189 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1439208032.A.A33.html

08/10 20:07, , 1F
以前我以為時光之輪的編輯已經很不用心了,直到我看了冰與
08/10 20:07, 1F

08/10 20:07, , 2F
火之歌。
08/10 20:07, 2F

08/10 20:08, , 3F
編輯,你懂個屁(?
08/10 20:08, 3F

08/10 20:08, , 4F
編輯只是裝飾品而已 上面的人是不會懂得
08/10 20:08, 4F

08/10 20:09, , 5F
新版的冰與火,簡直是用不挑字的新注音輸入法,如此糟蹋一
08/10 20:09, 5F

08/10 20:09, , 6F
本小說真的該去切腹
08/10 20:09, 6F

08/10 20:11, , 7F
可以看原文啊(壞笑
08/10 20:11, 7F

08/10 20:11, , 8F
我連ptt發文都會回頭看一下自己寫得通不通順了……
08/10 20:11, 8F

08/10 20:12, , 9F
看原文才能跟國際接軌(壞笑
08/10 20:12, 9F

08/10 20:13, , 10F
我推文也會檢查,但儘管有檢查還是會發現用錯或贅字...
08/10 20:13, 10F

08/10 20:13, , 11F
奇怪...為什麼會沒檢查到呢...囧 (事後)
08/10 20:13, 11F
向我推文野回剪察 美刺兜慧

08/10 20:14, , 12F
對不起,我的網路用語都很隨便<(__)>
08/10 20:14, 12F

08/10 20:17, , 13F
道歉露出胸部是........
08/10 20:17, 13F

08/10 20:18, , 14F
我也超隨便的 可是我翻譯完還是會潤一下稿
08/10 20:18, 14F

08/10 20:19, , 15F
樓上是個隨便的美少女
08/10 20:19, 15F

08/10 20:19, , 16F
(露出s音的胸部)
08/10 20:19, 16F

08/10 20:19, , 17F
這讓我想到看哈利波特時裡面對話都是雙引號,讓我很想
08/10 20:19, 17F

08/10 20:19, , 18F
問皇冠的編輯:「安安請問你們知道斯斯有兩種,引號也
08/10 20:19, 18F

08/10 20:19, , 19F
有兩種嗎?」(閃亮
08/10 20:19, 19F

08/10 20:20, , 20F
『』通常拿來電話通信用 懂?
08/10 20:20, 20F

08/10 20:20, , 21F
對喔 哈利波特那是怎樣
08/10 20:20, 21F
※ 編輯: sscck5 (125.230.176.189), 08/10/2015 20:21:15

08/10 20:21, , 22F
覺得評審沒說錯呀,哪時要開賭盤原po多久後刪文?
08/10 20:21, 22F

08/10 20:22, , 23F
上一頁冬恩下一頁變多恩 同章節同譯者編輯不知道幹什麼
08/10 20:22, 23F

08/10 20:22, , 24F
吃的
08/10 20:22, 24F

08/10 20:23, , 25F
雙引號是引號中再引用才使用
08/10 20:23, 25F

08/10 20:24, , 26F
人家理科生,不要這樣打臉
08/10 20:24, 26F

08/10 20:24, , 27F
雙引號干電話通信啥事...
08/10 20:24, 27F

08/10 20:25, , 28F
小說中,感覺有時特殊情境的對話會用雙引號來和一般
08/10 20:25, 28F

08/10 20:25, , 29F
對話來區分?? 我想到的是三坪房間某人的對話都是用雙
08/10 20:25, 29F

08/10 20:25, , 30F
雙引號有時候的確會拿來當作不在場的通信人用的呀..
08/10 20:25, 30F

08/10 20:25, , 31F
引號的
08/10 20:25, 31F

08/10 20:26, , 32F
有時候太多人在說話會分不清楚
08/10 20:26, 32F

08/10 20:26, , 33F
標點符號都不會用的話,跟多隆有啥兩樣(欸
08/10 20:26, 33F

08/10 20:26, , 34F
我只記得雙引號是對話中引用其他對話、文獻時用的...
08/10 20:26, 34F

08/10 20:27, , 35F
可是各位,哈利是整本都用雙引號耶(哭
08/10 20:27, 35F

08/10 20:27, , 36F
Div根本是斷句之王
08/10 20:27, 36F

08/10 20:27, , 37F
請不要在意 卡到陰是我的不對 不應該把他牽來版上污染
08/10 20:27, 37F
還有 143 則推文
08/10 21:34, , 181F
而且我不忍心說,那個比賽的小說的字數非常非常少...不超
08/10 21:34, 181F

08/10 21:34, , 182F
過五千字吧,我想......
08/10 21:34, 182F

08/10 21:35, , 183F
最後還是要幹一下冰與火之歌的編輯,一頁沒錯字我就吃一口
08/10 21:35, 183F

08/10 21:35, , 184F
飯的話,看完一整本前我會先餓死
08/10 21:35, 184F

08/10 21:36, , 185F
改成錯個字吃一口就可以惹
08/10 21:36, 185F

08/10 21:36, , 186F
那看完一章前會先撐死QQ
08/10 21:36, 186F

08/10 21:36, , 187F
那會撐死
08/10 21:36, 187F

08/10 21:36, , 188F
「拜託...下一頁...不要有錯字...(虛弱)(翻頁)」
08/10 21:36, 188F

08/10 21:36, , 189F
「哇勒 靠杯 X你X勒」
08/10 21:36, 189F

08/10 21:37, , 190F
我......我還有點餓
08/10 21:37, 190F

08/10 21:38, , 191F
我已經……吃了十碗啦!
08/10 21:38, 191F

08/10 21:39, , 192F
錯字在實體書也不算少見
08/10 21:39, 192F

08/10 21:40, , 193F
我看的小說應該有近千本吧,冰與火之歌是我唯一想砍死編輯
08/10 21:40, 193F

08/10 21:41, , 194F
的。連註釋的「商人」都可以錯成「傷人」是想怎樣
08/10 21:41, 194F

08/10 21:41, , 195F
改錯字很基本 但一本書有個2 3個我還能接受
08/10 21:41, 195F

08/10 21:42, , 196F
還有經典的同一個人名「隔行」就換一個名字的
08/10 21:42, 196F

08/10 21:42, , 197F
但自己寫的東西 本來就是要要求完美 不能說可以接受就算
08/10 21:42, 197F

08/10 21:43, , 198F
像我回過頭看到自己寫的東西有錯字 我會很想死
08/10 21:43, 198F

08/10 21:43, , 199F
隔一本、隔一章是不同譯者我也認了,但隔段隔行就換實在..
08/10 21:43, 199F

08/10 21:44, , 200F
奇怪我怎麼打場爐石回來討論串又變正常了
08/10 21:44, 200F

08/10 21:45, , 201F
因為老師你不正常啦
08/10 21:45, 201F

08/10 21:45, , 202F
因為原PO自刪了
08/10 21:45, 202F

08/10 21:46, , 203F
e04su3no快陪我幹譙台版冰與火之歌有多離譜!!(離題
08/10 21:46, 203F

08/10 21:49, , 204F
我有看過小說分上下集,越後面錯字越多的,大概是在趕時間
08/10 21:49, 204F

08/10 21:49, , 205F
吧,嗚呼哀哉,勉可接受。
08/10 21:49, 205F

08/10 21:51, , 206F
4.5部真的很扯 明明前面都還能接受 可能是高寶急著兩部
08/10 21:51, 206F

08/10 21:51, , 207F
一起出吧
08/10 21:51, 207F

08/10 21:56, , 208F
我是覺得,評審針對標點符號做評論是沒關係,但沒必要用
08/10 21:56, 208F

08/10 21:57, , 209F
這麼嘲諷的語氣吧。
08/10 21:57, 209F
這比較像同儕的開玩笑勸誡

08/10 22:00, , 210F
這也沒多嘲諷 比較像是開玩笑
08/10 22:00, 210F

08/10 22:00, , 211F
那篇評語看完我只感到深深的無奈而已
08/10 22:00, 211F

08/10 22:01, , 212F
嘲不嘲諷是個人選擇 但如果必須看十幾篇令人反感的文
08/10 22:01, 212F

08/10 22:01, , 213F
拜託,要有多絕望才會用麼強烈的文字啊
08/10 22:01, 213F

08/10 22:01, , 214F
章 應該會有些感同身受
08/10 22:01, 214F

08/10 22:01, , 215F
說嘲諷的可能沒被別人真的罵過吧
08/10 22:01, 215F

08/10 22:02, , 216F
相信我 一個評審真的要嘲諷人的時候 絕對比這篇狠100倍
08/10 22:02, 216F

08/10 22:02, , 217F
這東西每個人感受不同 基本上無解
08/10 22:02, 217F
※ 編輯: sscck5 (125.230.176.189), 08/10/2015 22:18:33

08/10 22:59, , 218F
冰火歌的4和5我還沒買 看會不會改版吧~_~
08/10 22:59, 218F
文章代碼(AID): #1Lo99Wep (C_Chat)
文章代碼(AID): #1Lo99Wep (C_Chat)