[15夏] 可惡...學園孤島騙我!已回收

看板C_Chat作者 (commencement)時間9年前 (2015/07/10 20:02), 9年前編輯推噓21(21011)
留言32則, 28人參與, 最新討論串1/1
什麼都不知道的分隔區 可惡 以為又是一個治癒番還是難民營什麼的 結果的確是難民營! 都去避難了還不叫難民營? 話說早該注意到了 一開始女主角居然戴上了像http://goo.gl/l43f5i的帽子 熟知這頂帽子的人都知道 這是一個染血的故事 然後又有拿鏟子的 以為是軍武控的設定 結果最後...又以為一切都是女主角的幻想 簡直跟食靈零第一話一樣........... 可惡...我好興奮啊~XDDD! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.164.45.228 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1436529752.A.3B6.html

07/10 20:03, , 1F
|—w—^)b
07/10 20:03, 1F

07/10 20:03, , 2F
N+出品 品質保證
07/10 20:03, 2F

07/10 20:04, , 3F
沒想到還有這麼多人被騙
07/10 20:04, 3F

07/10 20:04, , 4F
難民(製造)營
07/10 20:04, 4F

07/10 20:05, , 5F
又一個壞掉了~~~~
07/10 20:05, 5F

07/10 20:05, , 6F
難民(坑殺)營
07/10 20:05, 6F

07/10 20:05, , 7F
難民(集中)營
07/10 20:05, 7F

07/10 20:05, , 8F
還好我看過漫畫
07/10 20:05, 8F

07/10 20:05, , 9F
N+不欺我也
07/10 20:05, 9F

07/10 20:09, , 10F
這作品不就是講一個難民營嗎? 沒有錯阿
07/10 20:09, 10F

07/10 20:10, , 11F
和N+什麼關係阿?
07/10 20:10, 11F

07/10 20:11, , 12F
那頂帽子有甚麼意義嗎?
07/10 20:11, 12F
為什麼要戴那頂帽子啦? 那頂帽子就是血、淚、恨、救贖 他是2004年最強動畫之一(另一部叫舞Hime) ※ 編輯: yang0623 (1.164.45.228), 07/10/2015 20:13:56

07/10 20:15, , 13F
?? 所以那帽子是啥
07/10 20:15, 13F
就長了角的帽子 用來遮住變異的角...很不祥啊! ※ 編輯: yang0623 (1.164.45.228), 07/10/2015 20:16:43

07/10 20:17, , 14F
難民營分類帽 (誤
07/10 20:17, 14F

07/10 20:18, , 15F
妖精的旋律 我覺得漫畫比較好看耶
07/10 20:18, 15F

07/10 20:20, , 16F
雖然不知道是真的還是假的 但是今天比預想的釣了很多人
07/10 20:20, 16F

07/10 20:23, , 17F
這部開播前已經討論不算短的時間了,可能都被雷的差不多了
07/10 20:23, 17F
沒在看的當然不會去關注 所以真的毫不知情 雖然我是蠻期待的啦 就算如此 也要看到最後一話才知道誰沒穿褲子對吧? 第一話畢竟是第一話

07/10 20:23, , 18F
我記得我有一頂 以前買RO雜誌送的小惡魔帽 但弄丟了= =
07/10 20:23, 18F

07/10 20:25, , 19F
派里昂過來,應該能拯救她們
07/10 20:25, 19F
※ 編輯: yang0623 (1.164.45.228), 07/10/2015 20:28:00 又看到一個線索 STEPPEN KING 居然選擇性地忽略了XDDD ※ 編輯: yang0623 (1.164.45.228), 07/10/2015 20:35:34

07/10 20:45, , 20F
這一部叫做集中營、不是難民營,看完第一集之後各位已經進
07/10 20:45, 20F

07/10 20:45, , 21F
入毒氣室內預備了。
07/10 20:45, 21F
黑板的hazard...高中單字也許有這個啦 但這個字通常不會刻意去教 刻意寫在黑板上自然是...反倒是那些句子 以為是梗給人找原文的...騙得好啊 ※ 編輯: yang0623 (1.164.45.228), 07/10/2015 20:51:26

07/10 21:00, , 22F
hazard對於有接觸遊戲的人應該不陌生... (看向bio
07/10 21:00, 22F

07/10 21:34, , 23F
bio(惡靈) hazard(古堡) 台灣翻譯:怪我囉~
07/10 21:34, 23F

07/10 21:35, , 24F
bio(生化) hazard(恐怖)
07/10 21:35, 24F

07/10 22:08, , 25F
hazard是危機吧
07/10 22:08, 25F

07/10 22:34, , 26F
惡靈古堡是美版翻譯吧?
07/10 22:34, 26F

07/10 22:34, , 27F
而且應該不少人玩過大雄的BH
07/10 22:34, 27F

07/10 22:40, , 28F
我第一次看完的感覺是 前面20分鐘在幹馬 發生什麼事了
07/10 22:40, 28F

07/11 01:07, , 29F
帽子出自那部?
07/11 01:07, 29F

07/11 01:33, , 30F
妖精的旋律吧?
07/11 01:33, 30F

07/11 06:08, , 31F
漫畫叫變異體少女
07/11 06:08, 31F

07/11 22:36, , 32F
N+出品 品質保證(?
07/11 22:36, 32F
文章代碼(AID): #1LdxHOEs (C_Chat)