[15春] 可塑性記憶 09已回收
演什麼看不懂。
感覺是到目前為止最糟的一集,很不痛快。
司的那種反應該怎麼說……太老套了
一失敗就好像生活不能自理似的,不是非得這樣演才叫做消沉啊
真正的消沉應該是像機械一樣如常生活著,或者就乾脆關在房裡不出來了
你在座位上擺一個只會吐魂的紙糊人這有誠意嗎?
與其說是表現消沉,看起來只是為了誇張地呈現被發卡的效果而已,
雖說這部在演出上多少會使用這樣的手法啦
比如某巨乳工程師的各種惡作劇,但還是覺得不好,
大戰過後我想看的不是這種窩囊啊……
艾拉這邊就老樣子,光靠她自己一個人沒辦法好好把想法講出來
所以萬能的可靠的前輩滿又出來救援了
阿我就最討厭這傢伙了啊
自己講一講就可以觸發暴怒、害羞、大哭等事件,這種角色真的很稀有耶
經歷過一次事件就把別人當菜鳥看,但其實從頭到尾
看起來最不清楚自己位子的就是妳啊
然後現在又要拆夥是怎樣啦,合約有這條嗎(崩潰
--
"Standing on the edge of my intention , looking down into my hell
and all I see are people in destruction , begging for an answer"
Neophobia - ナノ
http://snd.sc/17lxOtQ
You live... You die ...and life goes on
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.238.254.132
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1433055238.A.E04.html
推
05/31 14:56, , 1F
05/31 14:56, 1F
→
05/31 15:01, , 2F
05/31 15:01, 2F
推
05/31 15:04, , 3F
05/31 15:04, 3F
→
05/31 15:04, , 4F
05/31 15:04, 4F
推
05/31 15:21, , 5F
05/31 15:21, 5F
推
05/31 15:35, , 6F
05/31 15:35, 6F
推
05/31 15:37, , 7F
05/31 15:37, 7F
推
05/31 15:38, , 8F
05/31 15:38, 8F
推
05/31 15:43, , 9F
05/31 15:43, 9F
推
05/31 15:43, , 10F
05/31 15:43, 10F
→
05/31 15:44, , 11F
05/31 15:44, 11F
推
05/31 15:46, , 12F
05/31 15:46, 12F
推
05/31 15:47, , 13F
05/31 15:47, 13F
→
05/31 15:48, , 14F
05/31 15:48, 14F
→
05/31 15:49, , 15F
05/31 15:49, 15F
→
05/31 15:49, , 16F
05/31 15:49, 16F
→
05/31 15:49, , 17F
05/31 15:49, 17F
→
05/31 15:50, , 18F
05/31 15:50, 18F
→
05/31 15:50, , 19F
05/31 15:50, 19F
→
05/31 15:51, , 20F
05/31 15:51, 20F
推
05/31 15:53, , 21F
05/31 15:53, 21F
→
05/31 15:54, , 22F
05/31 15:54, 22F
推
05/31 15:54, , 23F
05/31 15:54, 23F
推
05/31 15:55, , 24F
05/31 15:55, 24F
→
05/31 15:56, , 25F
05/31 15:56, 25F
推
05/31 15:56, , 26F
05/31 15:56, 26F
推
05/31 15:57, , 27F
05/31 15:57, 27F
推
05/31 15:57, , 28F
05/31 15:57, 28F
→
05/31 15:58, , 29F
05/31 15:58, 29F
→
05/31 15:59, , 30F
05/31 15:59, 30F
→
05/31 16:00, , 31F
05/31 16:00, 31F
→
05/31 16:00, , 32F
05/31 16:00, 32F
→
05/31 16:01, , 33F
05/31 16:01, 33F
推
05/31 16:01, , 34F
05/31 16:01, 34F
推
05/31 16:03, , 35F
05/31 16:03, 35F
→
05/31 16:04, , 36F
05/31 16:04, 36F
→
05/31 16:04, , 37F
05/31 16:04, 37F
→
05/31 16:04, , 38F
05/31 16:04, 38F
推
05/31 16:05, , 39F
05/31 16:05, 39F
還有 42 則推文
→
05/31 16:32, , 82F
05/31 16:32, 82F
→
05/31 16:32, , 83F
05/31 16:32, 83F
→
05/31 16:33, , 84F
05/31 16:33, 84F
→
05/31 16:33, , 85F
05/31 16:33, 85F
→
05/31 16:33, , 86F
05/31 16:33, 86F
推
05/31 16:35, , 87F
05/31 16:35, 87F
→
05/31 16:35, , 88F
05/31 16:35, 88F
→
05/31 16:35, , 89F
05/31 16:35, 89F
→
05/31 16:35, , 90F
05/31 16:35, 90F
推
05/31 16:36, , 91F
05/31 16:36, 91F
→
05/31 16:36, , 92F
05/31 16:36, 92F
→
05/31 16:36, , 93F
05/31 16:36, 93F
推
05/31 16:36, , 94F
05/31 16:36, 94F
→
05/31 16:37, , 95F
05/31 16:37, 95F
→
05/31 16:37, , 96F
05/31 16:37, 96F
→
05/31 16:38, , 97F
05/31 16:38, 97F
→
05/31 16:38, , 98F
05/31 16:38, 98F
→
05/31 16:38, , 99F
05/31 16:38, 99F
→
05/31 16:39, , 100F
05/31 16:39, 100F
→
05/31 16:39, , 101F
05/31 16:39, 101F
→
05/31 16:40, , 102F
05/31 16:40, 102F
推
05/31 16:40, , 103F
05/31 16:40, 103F
推
05/31 16:40, , 104F
05/31 16:40, 104F
→
05/31 16:41, , 105F
05/31 16:41, 105F
→
05/31 16:41, , 106F
05/31 16:41, 106F
推
05/31 16:41, , 107F
05/31 16:41, 107F
推
05/31 16:47, , 108F
05/31 16:47, 108F
→
05/31 16:47, , 109F
05/31 16:47, 109F
推
05/31 16:48, , 110F
05/31 16:48, 110F
推
05/31 16:50, , 111F
05/31 16:50, 111F
推
05/31 16:53, , 112F
05/31 16:53, 112F
推
05/31 16:54, , 113F
05/31 16:54, 113F
→
05/31 16:55, , 114F
05/31 16:55, 114F
推
05/31 17:06, , 115F
05/31 17:06, 115F
推
05/31 17:52, , 116F
05/31 17:52, 116F
推
05/31 17:54, , 117F
05/31 17:54, 117F
推
05/31 17:55, , 118F
05/31 17:55, 118F
推
05/31 19:17, , 119F
05/31 19:17, 119F
推
05/31 19:38, , 120F
05/31 19:38, 120F
→
05/31 19:54, , 121F
05/31 19:54, 121F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 6 篇):