Re: [15春] 食戟之靈 05消失
※ 引述《s386644187 (痕風幻滅)》之銘言:
: ※ 引述《b58813808 (楊湯湯)》之銘言:
: : 防雷
: : 這部...該怎麼說呢
: : 薙切erina這個角色設計的可以說是完全失敗啊
: : 第二話那耍賴的表現還勉勉強強可以算是傲嬌
: : 第五話這是什麼東西
: : 根本純粹妄自尊大的公主病啊
: : 加上一堆迷妹迷弟在旁邊鬼叫
: : 肥宅倒下那段根本羅馬競技場
: : (以下猜測)結果到最後被幸平打爆
: : 沒節操的跪下來飢渴的舔創真的肉X
: : 只會完全顯示這角色是個必取不意外啊
: : 以後為了村姑追吧,學長也很萌
: 痾,你了解「遠月」這所學校的存在意義嗎?
: 總帥:你們之中99%的人都是那1%菁英的糧食
: 在這所學校,實力就是硬道理,你夠吊你來說話
: 有追連載到現在的人不難發現,裡面的強者幾乎都有"傲"的個性
: 繪里奈、愛麗絲、葉山、黑木場、創真,都有驕傲的一面
: 而繪里奈是這群一年級裡面唯一的十傑
: 她驕傲,但不是自大、因為她有足夠的能力驕傲
: 如果這叫驕傲自大,那創真入學時上台的那段演講算甚麼?
: "初次見面大家好,你們都是我的墊腳石哦"
: 同樣是驕傲,為甚麼創真確引起學生的公憤
: 因為那時的創真只是個區區的插班生,根本沒有任何實績和地位
: 而這集裡和相撲火鍋部的對決,也是雙方認可的食戟
: 敢問原PO,一色前輩清楚解釋的食戟規定都有看嗎?
: 如果沒有,那我再解釋一遍
: "十傑"如果要進行食戟,就等同於把身為十傑的名聲和地位全賭上去
: 那對手自然也要拿出相應的賭注才能進行這場"食戟"
: 而相撲學長自願拿出相撲火鍋部的一切出來賭
: 本身就應該要有一定的覺悟,輸了之後才在那邊一哭二鬧三上吊
: 還怪勝者不留情面,罵人必取,不覺得很難看嗎?
漫畫後面(捏她)
後面的解釋
事實上相撲學長對大小姐是個必敗局--根本沒有贏的機會
首先大小姐利用十傑的權限把她看不起的社團打壓
而且是打壓到根本無法生存的程度的時候
這時候這個社團只能利用食戟來逆轉
但是這樣一來就更墮入了大小姐的局---在程度上的絕對優勢給最後一擊
用倚天屠龍記來解釋就是
先把六大門派的功力無力化
然後提出"你贏了我就放你走"這條件來進行一場對決.
--
你比較喜歡哪一位?
1.平常相當不起眼,但被同年級男生想要捧紅的可愛高中女生.
2.跟同年級男生約會,但是中途那個男生就跑掉.平常雲淡風輕的不起眼女生開始發飆
3.跟同年紀男生一起逛同人場,結果幫男生的學妹而心情不爽的路人女生
4.在旁邊滑著手機冷眼旁觀看著同社團的人為了男人爭吵
5.別人在調侃是不是女友,義正嚴詞的說著"我是他的女主角"的高中女生
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.251.62
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1430572122.A.B6D.html
→
05/02 21:11, , 1F
05/02 21:11, 1F
→
05/02 21:13, , 2F
05/02 21:13, 2F
推
05/02 21:13, , 3F
05/02 21:13, 3F
是阿,對等
可是先把社團的經費抽掉在跟你講"食戟很公平喔,贏了就答應你的條件"
簡單來講就是把社團的經費抽乾,然後再說來個公平對決
公平個鬼啦
※ 編輯: godivan (36.226.251.62), 05/02/2015 21:15:45
→
05/02 21:15, , 4F
05/02 21:15, 4F
→
05/02 21:16, , 5F
05/02 21:16, 5F
下回創真對上肉魅就是這種極端的差距
創真的試作品一下子就把社團經費給花光了.
※ 編輯: godivan (36.226.251.62), 05/02/2015 21:17:28
→
05/02 21:17, , 6F
05/02 21:17, 6F
推
05/02 21:17, , 7F
05/02 21:17, 7F
→
05/02 21:17, , 8F
05/02 21:17, 8F
先用權力讓你沒有錢的狀況下加入戰局
真公平.
※ 編輯: godivan (36.226.251.62), 05/02/2015 21:18:27
推
05/02 21:20, , 9F
05/02 21:20, 9F
→
05/02 21:21, , 10F
05/02 21:21, 10F
但是讓你的資金全沒的狀況下上場
下回創真一下子就把蓋飯社團的經費用光,差點做不出試作品
推
05/02 21:21, , 11F
05/02 21:21, 11F
※ 編輯: godivan (36.226.251.62), 05/02/2015 21:22:43
→
05/02 21:21, , 12F
05/02 21:21, 12F
→
05/02 21:24, , 13F
05/02 21:24, 13F
→
05/02 21:24, , 14F
05/02 21:24, 14F
→
05/02 21:25, , 15F
05/02 21:25, 15F
→
05/02 21:25, , 16F
05/02 21:25, 16F
推
05/02 21:26, , 17F
05/02 21:26, 17F
→
05/02 21:28, , 18F
05/02 21:28, 18F
→
05/02 21:29, , 19F
05/02 21:29, 19F
推
05/02 21:29, , 20F
05/02 21:29, 20F
→
05/02 21:29, , 21F
05/02 21:29, 21F
→
05/02 21:31, , 22F
05/02 21:31, 22F
該怎麼說呢
按照一開始講的比例來說 秋季沒有選上的大概就直接再見
推
05/02 21:31, , 23F
05/02 21:31, 23F
→
05/02 21:31, , 24F
05/02 21:31, 24F
→
05/02 21:32, , 25F
05/02 21:32, 25F
→
05/02 21:32, , 26F
05/02 21:32, 26F
※ 編輯: godivan (36.226.251.62), 05/02/2015 21:33:21
→
05/02 21:33, , 27F
05/02 21:33, 27F
推
05/02 21:35, , 28F
05/02 21:35, 28F
推
05/02 21:35, , 29F
05/02 21:35, 29F
→
05/02 21:35, , 30F
05/02 21:35, 30F
推
05/02 21:35, , 31F
05/02 21:35, 31F
→
05/02 21:36, , 32F
05/02 21:36, 32F
→
05/02 21:36, , 33F
05/02 21:36, 33F
→
05/02 21:36, , 34F
05/02 21:36, 34F
→
05/02 21:37, , 35F
05/02 21:37, 35F
→
05/02 21:37, , 36F
05/02 21:37, 36F
→
05/02 21:38, , 37F
05/02 21:38, 37F
※ 編輯: godivan (36.226.251.62), 05/02/2015 21:39:03
推
05/02 21:39, , 38F
05/02 21:39, 38F
推
05/02 21:40, , 39F
05/02 21:40, 39F
→
05/02 21:41, , 40F
05/02 21:41, 40F
→
05/02 21:41, , 41F
05/02 21:41, 41F
→
05/02 21:44, , 42F
05/02 21:44, 42F
→
05/02 21:45, , 43F
05/02 21:45, 43F
推
05/02 21:45, , 44F
05/02 21:45, 44F
→
05/02 21:45, , 45F
05/02 21:45, 45F
→
05/02 21:46, , 46F
05/02 21:46, 46F
推
05/02 21:49, , 47F
05/02 21:49, 47F
→
05/02 21:49, , 48F
05/02 21:49, 48F
推
05/02 21:55, , 49F
05/02 21:55, 49F
→
05/02 21:56, , 50F
05/02 21:56, 50F
→
05/02 21:57, , 51F
05/02 21:57, 51F
→
05/02 22:00, , 52F
05/02 22:00, 52F
→
05/02 22:01, , 53F
05/02 22:01, 53F
推
05/02 22:01, , 54F
05/02 22:01, 54F
→
05/02 22:01, , 55F
05/02 22:01, 55F
→
05/02 22:01, , 56F
05/02 22:01, 56F
推
05/02 22:15, , 57F
05/02 22:15, 57F
→
05/02 22:16, , 58F
05/02 22:16, 58F
→
05/02 22:17, , 59F
05/02 22:17, 59F
→
05/02 22:20, , 60F
05/02 22:20, 60F
→
05/02 22:27, , 61F
05/02 22:27, 61F
→
05/02 22:30, , 62F
05/02 22:30, 62F
→
05/02 23:03, , 63F
05/02 23:03, 63F
→
05/02 23:04, , 64F
05/02 23:04, 64F
→
05/02 23:06, , 65F
05/02 23:06, 65F
→
05/02 23:06, , 66F
05/02 23:06, 66F
→
05/02 23:08, , 67F
05/02 23:08, 67F
→
05/03 13:23, , 68F
05/03 13:23, 68F
→
05/03 13:24, , 69F
05/03 13:24, 69F
→
05/03 13:29, , 70F
05/03 13:29, 70F
→
05/03 13:30, , 71F
05/03 13:30, 71F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 5 之 21 篇):