Re: [問題] 關於 魔法少女小圓消失
※ 引述《gary81611 (yanjia)》之銘言:
: 這陣子朋友推薦我看了一部動畫魔法少女小圓
: 看之前有先爬過版~聽大家說是一部頗黑暗的動畫
: 但我真正看過之後 卻感覺不出來黑暗在哪裡
: 目前看完第4集,想說找找各集的心得了解一下,卻發現找不到?!
: 請問大家 哪裡能挖掘古老的傳說討論文?
在已經破梗的現在,你應該沒有辦法感受到當年大家所受的震撼(或曰「黑」)了。
為什麼?因為「情境」改變了啊。
要講這個,就必需把時空拉回當年小圓開播前的狀況。
從這你就可以看到Shaft操作之成功。
當時的狀態是這樣的:
1.動畫開播前從預告PV到放出的資料,很完美隱藏了作品的真正調性。
這邊有當年最早的PV,可以觀摩一下:
https://www.youtube.com/watch?v=qTeM68aOpMM
看吶!多治癒,多美好?連萬惡QB看來都如此可愛。
人物設計是由「向陽素描」的蒼樹梅老師操刀,治癒力都突破9000了。
而且PV也沒放出什麼動畫橋段等會洩露世界觀的東西。
怎麼可能有人想得到日後作品會變那樣?
當然,這PV裡不是沒有透露玄機,就是「虛淵玄」這個大名赫然在列。
現在我們都知道他是愛的戰士,在海外有"Urobutcher"的美名,
能婊角色就一定要婊(所以翠星沒死什麼人反而嚇屎一堆人)。
但這在當年都不是問題,因為:
2.虛淵玄在當年的ACG圈中聲名不著
當年只有接觸過Nitro+作品的人可能對此君的寫作風格較為熟悉,
就算有人知道而發出了警告,也散播不開來。
據說新房最早還很「惡質」的不打算在PV中公開虛淵的名字,
他要是真這麼做了,應該會害更多人在開播後受到衝擊。
不過,光這些條件還不夠,會在事後讓大家衝擊這麼大的原因,還有兩個:
3.此為原創作品,市面上沒有原作可以讓人先拿來爆雷
4.觀眾對魔法少女這個動畫類型本身的預設心理
3.的話不用說,反正大家就乖乖每週等新片,有什麼都得吞下去。
4.的話要提一下。對於每類動畫作品,經過這麼多年的累積,
其實多少都有些不成文的規則(否則也沒法歸類嘛)。
魔法少女類動畫過去不是沒有賣黑或嚴肅的橋段,
也有一些像白色冥王那樣拳拳到肉打格鬥的異類存在,
但它們多少還是處在魔法少女類別的框架內,沒有偏離太遠。
不是有好人壞人,就是女主角膽正命平,
要不就治癒系、助人為快樂之本,外加可愛正派的吉祥物。
沒有任何一部像小圓這樣,「連整個世界觀都違背魔法少女慣例的」。
所以當真相大白時,大家受到的衝擊才那麼大啊。
(這點和騙人PV一相比又更明顯了)
其實我覺得這部與其說是黑,不如說是無止盡的欺騙,
是令人恨得牙癢癢,卻又沒法放棄不看的感覺。
這種欺騙手法到開播後用的更兇了。
前三集算是一個段落的完結和經典,這邊就用了如下的手法:
1.前兩集劇情推展和一般魔法少女系列的展開沒什麼不同,
令人喪失戒心(除了那些認識虛淵的)。
雖然期間有狗咖哩詭異的柯拉琪風魔女,不過大家只當是Shaft的特色,沒有懷疑。
因為展開太順利平和了,當時還有人覺得麻美學姊會不會有陰謀的(對不起,學姊)。
2.前兩集沒放ED,除了多賺點正片時間,也不會讓人透過那嚴肅ED聯想到劇情會黑化。
3.第三集,麻美(心理)一昇級馬上斷頭死,然後沒兩分鐘立刻接黑ED,
連給你調適心情的時間都沒有。
當時觀眾(因前述的理由)在幾乎毫無心理準備的情況下,等了兩個星期,
看到這種爆點,根本每個人都傻在電視或電腦前了。
在日本還發生某網友被騙,以為小圓是適合闔家觀賞的動畫,
就和自己六歲小姪女一起觀賞,結果讓對方產生心理創傷的慘劇......
因為你只看到第四集,後面就不雷了。
但虛淵在這部賣黑的手法是剝洋蔥似的,
先殺學姊祭旗(製造衝擊),再慢慢用狀況婊角色(養套殺),
接著一步步揭開世界觀和角色的真相(引爆埋藏的地雷)。
配上當時一星期才出一集的狀況(後面碰到311延很久時很多人靈魂寶石都要變黑了)
就是讓人逃不走,放不開。
當時第三集後,討論串幾乎每個人都疑神疑鬼的,
連劇情中一些小地方都拿來大作文章,藍色窗簾鋪天蓋地。
從小圓家客廳掛的鐘是代表第幾集會死人啦;
到齁姆轉入班上那段,班上同學位置的不一致而引發的多重時間軸說法啦,
(後來證明只是Shaft作畫失誤)各種猜測都有。
如果看得懂英文,去英文版小圓wikia,
還可以看到當時各方猜測說法的列表,十分精采。
所以,回到一開始的議題,在當初那種集體性氣圍消失的情況下,
你現在要體驗當時大家所受到的震撼,已經是不可能的事。
就像電影《厄夜叢林》當年的經典行銷手法一樣,
透過在現實世界張貼的訊息,讓美國大眾把它當真實事件記錄片信以為真的情況下,
拿下了2.5億美元的票房(製作成本不到三萬鎂)。
不過和事後拿來看就是部究極爛片,只靠宣傳手法賺錢的《厄夜叢林》不同,
小圓本身還是一部相當優秀、劇情完整的原創動畫作品。
你繼續看下去,應該是不會後悔的啦。
只是,你可能沒法像當初的我們,在情境氣氛加成下,不由得覺得這部「很黑」而已。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.27.54
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1429283758.A.9F6.html
推
04/17 23:17, , 1F
04/17 23:17, 1F
→
04/17 23:18, , 2F
04/17 23:18, 2F
→
04/17 23:19, , 3F
04/17 23:19, 3F
推
04/17 23:20, , 4F
04/17 23:20, 4F
推
04/17 23:21, , 5F
04/17 23:21, 5F
→
04/17 23:21, , 6F
04/17 23:21, 6F
推
04/17 23:21, , 7F
04/17 23:21, 7F
推
04/17 23:21, , 8F
04/17 23:21, 8F
→
04/17 23:22, , 9F
04/17 23:22, 9F
推
04/17 23:22, , 10F
04/17 23:22, 10F
→
04/17 23:22, , 11F
04/17 23:22, 11F
→
04/17 23:22, , 12F
04/17 23:22, 12F
推
04/17 23:23, , 13F
04/17 23:23, 13F
→
04/17 23:23, , 14F
04/17 23:23, 14F
→
04/17 23:23, , 15F
04/17 23:23, 15F
推
04/17 23:24, , 16F
04/17 23:24, 16F
→
04/17 23:24, , 17F
04/17 23:24, 17F
推
04/17 23:24, , 18F
04/17 23:24, 18F
→
04/17 23:25, , 19F
04/17 23:25, 19F
→
04/17 23:26, , 20F
04/17 23:26, 20F
推
04/17 23:26, , 21F
04/17 23:26, 21F
推
04/17 23:27, , 22F
04/17 23:27, 22F
推
04/17 23:27, , 23F
04/17 23:27, 23F
→
04/17 23:28, , 24F
04/17 23:28, 24F
→
04/17 23:28, , 25F
04/17 23:28, 25F
推
04/17 23:29, , 26F
04/17 23:29, 26F
→
04/17 23:30, , 27F
04/17 23:30, 27F
推
04/17 23:30, , 28F
04/17 23:30, 28F
推
04/17 23:30, , 29F
04/17 23:30, 29F
推
04/17 23:30, , 30F
04/17 23:30, 30F
→
04/17 23:30, , 31F
04/17 23:30, 31F
→
04/17 23:31, , 32F
04/17 23:31, 32F
→
04/17 23:31, , 33F
04/17 23:31, 33F
→
04/17 23:31, , 34F
04/17 23:31, 34F
推
04/17 23:31, , 35F
04/17 23:31, 35F
→
04/17 23:31, , 36F
04/17 23:31, 36F
→
04/17 23:31, , 37F
04/17 23:31, 37F
→
04/17 23:31, , 38F
04/17 23:31, 38F
→
04/17 23:32, , 39F
04/17 23:32, 39F
推
04/17 23:32, , 40F
04/17 23:32, 40F
→
04/17 23:32, , 41F
04/17 23:32, 41F
→
04/17 23:33, , 42F
04/17 23:33, 42F
→
04/17 23:34, , 43F
04/17 23:34, 43F
推
04/17 23:34, , 44F
04/17 23:34, 44F
→
04/17 23:34, , 45F
04/17 23:34, 45F
→
04/17 23:35, , 46F
04/17 23:35, 46F
推
04/17 23:37, , 47F
04/17 23:37, 47F
推
04/17 23:37, , 48F
04/17 23:37, 48F
推
04/17 23:38, , 49F
04/17 23:38, 49F
→
04/17 23:38, , 50F
04/17 23:38, 50F
推
04/17 23:38, , 51F
04/17 23:38, 51F
→
04/17 23:39, , 52F
04/17 23:39, 52F
推
04/17 23:39, , 53F
04/17 23:39, 53F
→
04/17 23:39, , 54F
04/17 23:39, 54F
→
04/17 23:39, , 55F
04/17 23:39, 55F
推
04/17 23:39, , 56F
04/17 23:39, 56F
→
04/17 23:40, , 57F
04/17 23:40, 57F
→
04/17 23:40, , 58F
04/17 23:40, 58F
推
04/17 23:40, , 59F
04/17 23:40, 59F
→
04/17 23:40, , 60F
04/17 23:40, 60F
→
04/17 23:40, , 61F
04/17 23:40, 61F
→
04/17 23:41, , 62F
04/17 23:41, 62F
→
04/17 23:41, , 63F
04/17 23:41, 63F
推
04/17 23:41, , 64F
04/17 23:41, 64F
→
04/17 23:41, , 65F
04/17 23:41, 65F
→
04/17 23:42, , 66F
04/17 23:42, 66F
→
04/17 23:45, , 67F
04/17 23:45, 67F
→
04/17 23:45, , 68F
04/17 23:45, 68F
推
04/17 23:46, , 69F
04/17 23:46, 69F
推
04/17 23:46, , 70F
04/17 23:46, 70F
→
04/17 23:46, , 71F
04/17 23:46, 71F
→
04/17 23:47, , 72F
04/17 23:47, 72F
推
04/17 23:48, , 73F
04/17 23:48, 73F
推
04/17 23:48, , 74F
04/17 23:48, 74F
→
04/17 23:48, , 75F
04/17 23:48, 75F
推
04/17 23:49, , 76F
04/17 23:49, 76F
推
04/17 23:52, , 77F
04/17 23:52, 77F
推
04/17 23:52, , 78F
04/17 23:52, 78F
→
04/17 23:54, , 79F
04/17 23:54, 79F
→
04/17 23:54, , 80F
04/17 23:54, 80F
推
04/17 23:55, , 81F
04/17 23:55, 81F
→
04/17 23:55, , 82F
04/17 23:55, 82F
推
04/18 00:01, , 83F
04/18 00:01, 83F
推
04/18 00:08, , 84F
04/18 00:08, 84F
推
04/18 01:32, , 85F
04/18 01:32, 85F
→
04/18 12:25, , 86F
04/18 12:25, 86F
推
04/18 13:03, , 87F
04/18 13:03, 87F
推
04/18 13:09, , 88F
04/18 13:09, 88F
討論串 (同標題文章)