Re: [訃聞] 聲優川上とも子過世

看板C_Chat作者 (みくに最高≧▽≦)時間13年前 (2011/06/11 17:59), 編輯推噓13(1301)
留言14則, 13人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
緒方惠美也在她blog裡寫上對川上姐姐的話語 看得出來她真的很難過沒能在她有生之年再幫上點忙 看到這些話語,讓我又不禁鼻酸起來... http://emou.seesaa.net/article/209013867.html くやしい。 不甘心 みなさんからのたくさんの誕生日メッセージのお礼。 イベント・ライブのご報告。 それもままならない中、……どうしても気持ちを押さえきれず、 先にかくことをお許しください。 從大家那裡收到了很多生日留言,本想向各位報告event及live的內容作為回禮。 卻不能如己所願,...不管怎麼作都無法壓抑自己的心情, 請容許我在這先寫下這些話語 誰かが亡くなったとき、 「おくやみもうしあげます」 と、必ず、判を押したようにいうけれど、、、 本当に、本気で、ただただ悔し涙が流れてくるのをとめられないのは、初めてです。 每當有人往生的時候, 雖然說一定會有「致上最深切的哀悼」這種固定言語 但如此至意誠心,僅僅只有懊悔而無法停止不斷流出的眼淚,卻還是第一次 君のために、もう少し、何かができなかったものか。 もっと早く、何かできていたんじゃないか。 そればかりがぐるぐる、頭を巡るのを、どうしてもとめられない。 為了妳,我是否還能再做些什麼事? 是否能再更早點幫助到妳? 這些事情不斷的在我腦袋中盤旋,怎麼樣也揮之不去 ……だけど。今は。それを飲み込んで、次のスタジオに向かうことにする。 ……但是,現在,我必須將這些想法吞下肚裡,前往下一個錄音室 ……とも蔵。 君は、本当に、素敵だった。 潔く、逞しく、優しく、カッコイイ、ウテナだった。 你真的很棒 就像是那個高潔、率性、溫柔、帥氣的Utena一樣 たくさんの思い出を、ありがとう。 謝謝妳給了我很多的回憶 どうか、安らかに。。 請妳..好好安息吧 -- 2007.05.27 Don't forget ZARD 2011.06.09 Don't forget 川上とも子 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.117.177.103

06/11 18:01, , 1F
。°(°′Д‵°)°。
06/11 18:01, 1F

06/11 18:03, , 2F
淚目...川上大姐人緣真的很好 也多謝原PO翻譯
06/11 18:03, 2F

06/11 18:03, , 3F
〒△〒
06/11 18:03, 3F

06/11 18:05, , 4F
。°(°′Д‵°
06/11 18:05, 4F

06/11 18:12, , 5F
緒方比川上小!!?? wiki看一下..
06/11 18:12, 5F

06/11 18:13, , 6F
...川上姐姐是我對她的稱呼 不是緒方說的
06/11 18:13, 6F

06/11 18:19, , 7F
><...
06/11 18:19, 7F

06/11 18:20, , 8F
嚇我一跳 認識緒方比川上早不少~
06/11 18:20, 8F

06/11 18:47, , 9F
推翻譯
06/11 18:47, 9F

06/11 19:09, , 10F
QQ
06/11 19:09, 10F

06/11 19:51, , 11F
淚Q_Q
06/11 19:51, 11F

06/12 01:59, , 12F
泉水姐和川上姐我都很喜歡...Q口Q
06/12 01:59, 12F

06/12 23:50, , 13F
;_;............(抖抖抖)
06/12 23:50, 13F

06/13 03:56, , 14F
Q_Q
06/13 03:56, 14F
文章代碼(AID): #1Dypn_Xn (C_Chat)
文章代碼(AID): #1Dypn_Xn (C_Chat)