Re: [新聞] 螢幕情侶速配賽 美元戀網友最渴盼成真

看板CTV作者 (嘿嘿嘿)時間15年前 (2009/02/15 16:20), 編輯推噓6(607)
留言13則, 8人參與, 最新討論串6/7 (看更多)
:   《光》戲下週二完結篇,粉絲每天仍關心「美元走勢」,看到「美元戀」甜蜜幸 : 福,粉絲還會以大陸流行語說「太閃了」來形容,有網友在黃騰浩經紀公司網站留言 : ,為何網站只放黃與楊一展及賴雅妍合照,獨漏陳怡蓉,經紀人也留言:「大家入戲 : 太深、美元配只是戲,騰浩和怡蓉沒有私交,理所當然不會有合照。」被粉絲批太絕 : 情。 : 資深鄉民說文解字 『閃光』一詞的由來 其實絕對不是來自大陸流行語 閃光是從鄉民所謂的『炫耀文』衍生出來的 所謂的炫耀文 就是有些鄉民在某些版PO文(ex:黑特文 笨文 就可文 )的時候 總是會有意無意的提到自己有甜蜜的另一半 看在其他單身的鄉民眼裡 總是覺得發文的人重點其實是在炫耀自己的戀情 所以大家在下面推文就會直指這篇是炫耀文 再看炫耀二字 有沒有覺得很亮阿? 又火又光 所以後來只要有出現炫耀文 就會說"好亮阿"、"太亮了"、"我瞎了"、"螢幕好亮"、"墨鏡勒" 之類的話 後來再度衍伸 就好像是有人丟了一顆閃光彈一樣(好像是射擊遊戲造成的) 所以炫耀文就變成了閃光彈 再度引申就變成 只要有人提到甜蜜的另一半 就變成了我家閃光 後來 因為『再見了,可魯』一片在台發燒 而閃光彈的威力也不斷改良 所以在墨鏡漸漸的抵擋不住的狀況下 大家改養可魯 以上 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.231.6.37

02/15 16:32, , 1F
不是射擊遊戲喔 是日影跟日劇電車男來的
02/15 16:32, 1F
相信我,電車男已經是應用階段的事了

02/15 16:39, , 2F
不是,最早是CS的閃光彈,然後才是情侶閃光文,再變成指另一半
02/15 16:39, 2F
我只記得是射擊遊戲,應該就是CS吧

02/15 16:42, , 3F
剛開始用PTT我也都搞不清楚閃光是什麼意思
02/15 16:42, 3F

02/15 16:42, , 4F
後來看文章看久了 才知道是甜蜜的另一半
02/15 16:42, 4F

02/15 16:42, , 5F
剛開始看到底下推文說好閃的那些回應
02/15 16:42, 5F

02/15 16:43, , 6F
都會覺得很好笑 XD 墨鏡 可魯 看眼科什麼都有
02/15 16:43, 6F

02/15 16:44, , 7F
遙想這些事也是兩三年前了,我也老了兩三年了....
02/15 16:44, 7F
※ 編輯: meforyam 來自: 125.231.6.37 (02/15 16:50)

02/15 17:09, , 8F
看到他寫"大陸流行語"..害我也楞了一下..= =
02/15 17:09, 8F

02/15 17:21, , 9F
看到大陸流行語馬上覺得是錯的
02/15 17:21, 9F

02/15 17:21, , 10F
因為明明就是PTT用語阿
02/15 17:21, 10F

02/15 19:04, , 11F
同樓上.明明就是PTT用語-3- 笨記者不專業!
02/15 19:04, 11F

02/15 20:13, , 12F
謝謝解答,我還真以為是大陸流行語呢.!
02/15 20:13, 12F

02/17 10:30, , 13F
推閃光彈是CS遊戲的延伸用語 想到"請你吃芭樂"也是CS的用語
02/17 10:30, 13F
文章代碼(AID): #19bz17Lv (CTV)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19bz17Lv (CTV)