看板 [ CTU-24 ]
討論串[閒聊] 24第七季的字幕
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓8(8推 0噓 6→)留言14則,0人參與, 最新作者lasting88 (智慧型大美女)時間15年前 (2009/03/04 11:41), 編輯資訊
0
0
5
內容預覽:
我一個星期要追的影集有夠多的,而且還要幫我老爸追影集,. 在字幕上,有時候真的很不喜歡大陸翻譯的一些用詞用句,. 我老爸更是龜毛,不只要求要繁體...連裡面一些話都很挑,. 我很認命地都會將下載下來的繁體字幕先用word簡轉繁一次、. 把幾個固定的字"員警、咋、傻冒、下麵(這是轉的問題)、聯繫"改一
(還有624個字)

推噓-4(0推 4噓 0→)留言4則,0人參與, 最新作者ironmanstock (鋼鐵人史塔克)時間15年前 (2009/03/08 16:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
wrong call 要翻成怎樣呢? 我真的以為是打錯電話呢 :P. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 118.169.100.197.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁