[閒聊] 我笑了

看板CTSH97EXP作者 (ninny)時間15年前 (2009/04/10 19:55), 編輯推噓11(1109)
留言20則, 9人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
作者 sleepcat1201 (貪睡貓) 看板 StupidClown 標題 [無言] 大陸的翻譯是很優秀的 時間 Mon Apr 6 15:28:30 2009 ─────────────────────────────────────── 那天我在看一片DVD 是大哥從大陸帶回來的片子 我不知道名字,但應該是有點老的片 裡面,男主角說了一句話: 「Oh...I understand...」 下面的字幕寫著: 「哦...我下面站起來了...」 女主角說: 「I'm so afraid you don't understand...」 下面的字幕寫著: 「我還真怕你下面站不起來呢!!」 我臉都綠了 = = -- ╭─╮╭╮ ╭─╮╭─╮╭─╮╭─╮╭─╮╭──╮ │╭╯││ │╭╯│╭╯│║││╭╯│║│╰╮╭╯ │╰╮││ │╰╮│╰╮│║│││ │║│ ││ ╭─╮╭─╮╭─╮╭─╮ ╰╮│││ │╭╯│╭╯│╭╯││ │╭│ ││ ╰╮│╰╮╯│║│╰╮│ ╭╯││╰╮│╰╮│╰╮││ │╰╮│││ ││ ││╭╯╮│║│ ││ http://tw.myblog.yahoo.com/butterfly-world -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.121.70.54

04/06 15:29,
沒圖沒真相
04/06 15:29

04/06 15:29,
這..........
04/06 15:29

04/06 15:29,
I'm understand
04/06 15:29

04/06 15:30,
酷XDDDD
04/06 15:30

04/06 15:30,
這比較應該去就可= =
04/06 15:30

04/06 15:30,
Can You understand?
04/06 15:30

04/06 15:33,
可以問一下嗎 男主角下面站起來後,有發生什麼事嗎....
04/06 15:33

04/06 15:33,
你要負責讓我understand
04/06 15:33

04/06 15:35,
我每天早上都 understand!!!
04/06 15:35

04/06 15:36,
男主角understood 之後 就one night stand了
04/06 15:36

04/06 15:37,
翻得很好很強大.........
04/06 15:37

04/06 15:38,
XD
04/06 15:38

04/06 15:39,
哈哈...以後去表特要改推這句了
04/06 15:39

04/06 15:42,
我已經用了........XD
04/06 15:42

04/06 15:45,
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
04/06 15:45

04/06 15:46,
我也用了~科科
04/06 15:46

04/06 15:46,
權限不夠...XD
04/06 15:46

04/06 15:47,
張無忌:帥公交待的都沒忘,每天早上,都Understand!!
04/06 15:47

04/06 15:54,
I'm understand....= =
04/06 15:54

04/06 15:55,
文法很威 I'm understand
04/06 15:55

04/06 15:58,
可以轉去西斯嗎 XDDD
04/06 15:58

04/06 15:58,
請便請便
04/06 15:58
aronkent:轉錄至看板 sex 04/06 15:59

04/06 16:01,
I understand 吧
04/06 16:01

04/06 16:01,
marujan 帥公沒打錯嗎?
04/06 16:01

04/06 16:03,
XDDD 到底是那部片阿
04/06 16:03

04/06 16:03,
你好像可以救了就可板 可以轉就可嗎XD
04/06 16:03

04/06 16:03,
能不能把那段剪出來給大家欣賞一下啊
04/06 16:03

04/06 16:05,
XDDDDDD
04/06 16:05

04/06 16:06,
要轉請自便~ 片子已經被我大哥折半扔掉啦~
04/06 16:06
IyonNokia:轉錄至看板 joke 04/06 16:08 kevin51202:轉錄至看板 joke 04/06 16:08

04/06 16:10,
Sorry 早了幾秒= =
04/06 16:10

04/06 16:14,
我要看圖啦
04/06 16:14

04/06 16:15,
你明明就是在看A片,承認吧
04/06 16:15

04/06 16:15,
會爆
04/06 16:15

04/06 16:17,
笑了
04/06 16:17

04/06 16:24,
笨點在文法錯誤嗎???
04/06 16:24

04/06 16:26,
XD
04/06 16:26
※ 編輯: sleepcat1201 來自: 122.121.70.54 (04/06 16:27)
還有 98 則推文
04/07 20:28,
XDDDDDDDDDDDD
04/07 20:28

04/07 21:01,
很好很強大XDDDDDDDDDDD
04/07 21:01

04/07 21:52,
XDDDD
04/07 21:52

04/07 21:53,
我UNDERSTAND了
04/07 21:53

04/08 00:11,
翻得超順的......超強
04/08 00:11

04/08 00:54,
understand what? I don't get it! XD
04/08 00:54

04/08 01:34,
我真的了解了!!!!!!XDDDDDD
04/08 01:34

04/08 10:53,
我笑了
04/08 10:53

04/08 13:44,
唬爛
04/08 13:44

04/08 15:56,
片名是什麽?
04/08 15:56

04/08 19:00,
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
04/08 19:00

04/08 19:22,
我嘴角不爭氣的上揚了
04/08 19:22

04/08 20:49,
這樣很好玩嗎
04/08 20:49

04/08 21:54,
XD還能這樣翻的,了不起
04/08 21:54

04/09 01:58,
借轉XDDDDDD
04/09 01:58
jasonflower:轉錄至某隱形看板 04/09 01:59 GTHO:轉錄至看板 KS97-310 04/09 12:10

04/09 19:49,
感覺是豪洨的吧
04/09 19:49

04/10 10:33,
哈哈哈 借轉班版 謝過先 XDDDD
04/10 10:33

04/10 12:23,
太好笑啦
04/10 12:23
-- . 警告:你的肝在你體內 它非常的火 . ______ . ▏ 確定 . ▔▔▔▔▔▔ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.239.160

04/10 21:31, , 1F
真的很好笑 北爛+1
04/10 21:31, 1F

04/10 23:38, , 2F
我還看過互相敬酒時,本來是"to father,to children"
04/10 23:38, 2F

04/10 23:38, , 3F
結果他翻成"兩個父親,兩個孩子"= =
04/10 23:38, 3F

04/11 00:07, , 4F
Are you understand?
04/11 00:07, 4F

04/11 00:08, , 5F
我國小老師說回答要用過去式 也就是understood
04/11 00:08, 5F

04/11 01:46, , 6F
陳瑞珠老師 哈哈哈
04/11 01:46, 6F

04/11 20:02, , 7F
蘇建建,你用"ARE" you understand?老蔡會追殺你吧!!
04/11 20:02, 7F

04/11 20:07, , 8F
幹.....
04/11 20:07, 8F

04/11 20:10, , 9F
good!!!!賤賤英文已經退化到小學生了
04/11 20:10, 9F

04/11 20:27, , 10F
我原本還以為他是故意的......遜...
04/11 20:27, 10F

04/11 20:29, , 11F
阿班都沒說話你們吵甚麼
04/11 20:29, 11F

04/11 21:00, , 12F
阿班快講話!!!!!! 樓上你這英文爛咖
04/11 21:00, 12F

04/12 00:32, , 13F
英文爛咖 都說你太愚蠢!!!!! XD~
04/12 00:32, 13F

04/12 00:40, , 14F
樓上英文中高有過嗎
04/12 00:40, 14F

04/12 00:44, , 15F
現在小學生英文也很好! 真的嚇死人
04/12 00:44, 15F

04/12 00:53, , 16F
插幾分就過了~
04/12 00:53, 16F

04/12 00:54, , 17F
指有"過"跟"沒過"兩種而已
04/12 00:54, 17F

04/12 00:56, , 18F
那就是 沒有 = =|||
04/12 00:56, 18F

04/12 02:48, , 19F
推樓樓上XDD
04/12 02:48, 19F

04/12 10:31, , 20F
中高沒過俠
04/12 10:31, 20F
文章代碼(AID): #19tpEVwc (CTSH97EXP)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19tpEVwc (CTSH97EXP)