"何瑞西歐"

看板CSI作者 (小盧)時間15年前 (2009/02/05 20:41), 編輯推噓13(13012)
留言25則, 13人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
今天看了沒有橘光的邁阿密第三季,我對AXN(避免廣告,我用叉叉當馬賽克) 得翻譯感到有點失望............... 南方大叔警探找何瑞修,字幕打出「何瑞西歐」 他誰阿............... --         ███◣ χ - 1 χ2 + aχ    ◣◣ ◥ N U B3R S 數字搜查線     ◢◤ ◢ / dx \ / \ / χ\     ███◤ \1 δ/ \1 - δ/ … \1 - δ / -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.137.6.41

02/05 20:44, , 1F
翻譯名比較見仁見智 不要太計較了....
02/05 20:44, 1F

02/05 20:52, , 2F
但如果同一系列/節目 在同一頻道 卻出現不同的名稱翻譯
02/05 20:52, 2F

02/05 20:53, , 3F
感覺 審稿的人 該被打屁股...
02/05 20:53, 3F

02/05 20:56, , 4F
其實是「荷瑞西歐」 XD
02/05 20:56, 4F

02/05 20:56, , 5F
基本上應該會有解釋是說放到港版的字幕了(誤)
02/05 20:56, 5F

02/05 20:57, , 6F
另一個比較誇張的,忘了是哪一台的那一部電影
02/05 20:57, 6F

02/05 20:58, , 7F
50 yards(50碼),字幕打50哩.....= =+
02/05 20:58, 7F

02/05 20:59, , 8F
AXN打叉叉馬賽克就變成AXN耶!好神奇!XDDDD
02/05 20:59, 8F

02/05 21:11, , 9F
我知道這東西沒有統一翻譯,可是,如同gummoe所說
02/05 21:11, 9F

02/05 21:16, , 10F
有次何公還是個女子 說這個名字 是希臘字轉意的意思?
02/05 21:16, 10F

02/05 21:17, , 11F
好像是個希臘神 或是 正義之類的意思???
02/05 21:17, 11F

02/05 21:30, , 12F
召喚?
02/05 21:30, 12F

02/05 22:11, , 13F
推50哩那個....我也有看到XD
02/05 22:11, 13F

02/05 22:13, , 14F
我的記憶回來一點了 好像是NY 霍克葛格的台詞? 4x21??
02/05 22:13, 14F

02/05 22:14, , 15F
這名字還好啦,總比其他恐怖翻譯好XDD
02/05 22:14, 15F

02/05 22:15, , 16F
不過要是全部都成了這種名字還得了,"麻克‧塔義樂"....囧y-~
02/05 22:15, 16F

02/05 22:16, , 17F
「葛瑞斯恩」 (汗)
02/05 22:16, 17F

02/05 22:25, , 18F
差點搞不清楚在講誰,....XDDDD
02/05 22:25, 18F

02/05 22:26, , 19F
突然想到去年在NYyankees惡搞球員名字的時候 XDDDDD
02/05 22:26, 19F

02/05 22:41, , 20F
記得以前翻影集時,對固定人名都會有固定翻譯,公司要求。
02/05 22:41, 20F

02/06 00:45, , 21F
囧 我想了一下才想到是包子= =""
02/06 00:45, 21F

02/06 14:37, , 22F
我看到樓上才知道是包子=.=
02/06 14:37, 22F

02/07 10:10, , 23F
話說我好像覺得會比較強調-tio這個音節 所以會成了何瑞西歐XD
02/07 10:10, 23F

02/07 23:48, , 24F
囧 害我想到卡西歐
02/07 23:48, 24F

02/08 00:10, , 25F
前幾天在看千驚萬險的時候,也有看到何公大人呢
02/08 00:10, 25F
文章代碼(AID): #19YjwJUX (CSI)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19YjwJUX (CSI)