[轉錄][邪惡]我告訴過妳,這部影集有血腥畫面的。
※ [本文轉錄自 StupidClown 看板]
作者: meylisa (meylisa) 看板: StupidClown
標題: [邪惡]我告訴過妳,這部影集有血腥畫面的。
時間: Sun Jul 8 17:16:48 2007
這是昨天晚上發生的事。
(昨天晚上沒PO版是因為客人之一在旁打電動)
昨天晚上,我弟弟的同學(一對男女朋友),來我家看電視。
因為他們的節目八點才開始,所以我就老實不客氣的繼續看我那集7點播的CSI:NY。
女同學非常有禮貌跟懂得社交,開始跟我閒扯。男同學則忙著打開便當準備倆人的晚餐。
「大姐,這部電視影集是什麼?」
「CSI:NY,第二季。」
「喔!CSI啊!那是什麼?只有美國有嗎?」
好,我知道我遇見一個新手了。
「那是刑事鑑識單位,正確名稱應該是CSU,是李昌鈺的同行,台灣也有,不過,設備沒
有電視上好。」
「喔!我知道了,台灣的設備一定比較落後嘛!」
(唉。還好我有讀過幾篇報導,得知DNA的比對就算在美國也得花很多時間,根本不是電視
上那麼快,而有許多「檢驗儀器」更是製作單位的發明---)
「不是的,就算是在美國......」
我很努力的解說,但我想他們沒有很專心聽。
「喔!大姐,那這個人是壞人還是好人?」
女同學指著組長Mac的臉,這樣問我。
男同學立刻大叫,「啊!他很眼熟,我看過他!他是那個.....那個....」
「他是<綁票通緝令>裡那個被梅爾吉勃遜斃了的大壞蛋,阿甘的上司,入圍過奧斯卡,
拿過艾美獎跟金球獎,集編導演於一身,還入圍過坎城影展.....」
我無奈的開始背誦包子大的「豐功偉業」。
暗暗希望下次不要再有「他很眼熟...他是那個...」了半天還「那個」不出來的
狀況發生在我家客廳。
「哇!那他很強耶!------那他這次是好人還是壞人?」
「他是好人男主角,叫MAC,NYPD----紐約警局---的鑑識組長。」
「喔!....哎哎哎,大姐,那這部戲有沒有帥哥啊?」
我指著丹尼的臉。
「這個是義大利人,叫丹尼,等一下會出現一個美國奶油小生,弗拉克。」
「嗯嗯嗯.....」
女同學接過男同學送上的晚餐,開始咬排骨。
我看著她的排骨,想到等一下會出現的解剖畫面,不免要好心的提醒她。
「那個....等一下會有血腥畫面喔!妳在吃飯,最好不要看會好一點。」
(相信我,所有的CSI影迷們都接受過CSI的「震撼教育」,我是自從看過那個被壓成兩半
的肉乾人跟化成粥狀的屍體後,從此對他們的解剖台戲碼免疫。)
「唉呀!大姐,我很厲害的,那根本不算什麼----我的媽啊!!!!」
女同學突然尖叫起來,男同學連忙扔下手裡的沙茶羊肉飯,幫女友掩住眼睛。
我知道是為了什麼。
不過就是那具屍體又被開膛破肚了,那樣的畫面,在這部影集裡早就司空見慣,跟喝白
開水一樣。
「啊啊啊~~~怎麼可以在七點多播這種畫面呢?----XXX,還有沒有?啊~~~」
我氣定神閒忍住大笑的衝動。
「沒了,沒了。」
男同學也是一臉驚愕,瞪著電視機。
「沒事了。等一下不會再有了,這一集快結束了。」
我笑著說,心裡冒出邪惡的念頭....
「啊,這個還好啦,再過兩集喔,那個弗拉克會被炸彈掃中,MAC會把手伸進他的胸
腔裡面,用鞋帶綁住血管止血,那個MAC的女朋友佩登是個法醫,會空手把兇器從死者的
胸口拔出來,對了,佩登還會解剖木乃伊狀的屍體,把手指頭一根根剪下來,打水進去
讓皮膚膨脹採指紋.....」
「大姐.....我聽了覺得很痛.....而且,我還想吃飯。」
女同學終於全面投降。
「啊,抱歉,我不是故意的。----妳如果跟我一樣,看習慣就不會覺得不舒服了。」
「ㄜ,....」
女同學啊女同學,我跟妳講過了,這部影集有血腥畫面的。
是妳跟我說「我很厲害」的喔!
被嚇到不是我的錯。
八點一到,我就上樓去看丹尼哇哇哭的那集。
我想,如果我堅持要留下來在樓下看,片子一開頭的那個骨骸,或者被取下來比對的肋骨
,大概又要嚇壞女同學了。
我還是上樓去的好。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.48.55
※ 編輯: meylisa 來自: 61.62.48.55 (07/08 17:20)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.48.55
※ 編輯: meylisa 來自: 61.62.48.55 (07/08 17:20)
推
07/08 17:21,
07/08 17:21
推
07/08 17:22,
07/08 17:22
推
07/08 17:29,
07/08 17:29
推
07/08 17:33,
07/08 17:33
推
07/08 17:34,
07/08 17:34
推
07/08 17:36,
07/08 17:36
推
07/08 17:37,
07/08 17:37
推
07/08 17:47,
07/08 17:47
推
07/08 17:54,
07/08 17:54
推
07/08 17:55,
07/08 17:55
推
07/08 18:04,
07/08 18:04
推
07/08 18:16,
07/08 18:16
推
07/08 18:17,
07/08 18:17
推
07/08 18:20,
07/08 18:20
推
07/08 18:22,
07/08 18:22
推
07/08 18:26,
07/08 18:26
推
07/08 18:34,
07/08 18:34
推
07/08 18:37,
07/08 18:37
推
07/08 18:47,
07/08 18:47
推
07/08 18:50,
07/08 18:50
推
07/08 18:55,
07/08 18:55
推
07/08 19:00,
07/08 19:00
推
07/08 19:00,
07/08 19:00
推
07/08 19:01,
07/08 19:01
推
07/08 19:02,
07/08 19:02
推
07/08 19:11,
07/08 19:11
推
07/08 19:14,
07/08 19:14
推
07/08 19:14,
07/08 19:14
推
07/08 19:39,
07/08 19:39
推
07/08 19:51,
07/08 19:51
推
07/08 19:55,
07/08 19:55
推
07/08 19:56,
07/08 19:56
※ 編輯: meylisa 來自: 61.62.48.55 (07/08 19:59)
推
07/08 20:09,
07/08 20:09
推
07/08 20:16,
07/08 20:16
→
07/08 20:19,
07/08 20:19
推
07/08 20:28,
07/08 20:28
推
07/08 20:43,
07/08 20:43
推
07/08 20:53,
07/08 20:53
還有 35 則推文
還有 1 段內文
推
07/09 09:05,
07/09 09:05
推
07/09 09:21,
07/09 09:21
推
07/09 09:50,
07/09 09:50
→
07/09 10:23,
07/09 10:23
推
07/09 10:30,
07/09 10:30
推
07/09 11:41,
07/09 11:41
推
07/09 12:45,
07/09 12:45
推
07/09 13:09,
07/09 13:09
推
07/09 15:09,
07/09 15:09
推
07/09 15:49,
07/09 15:49
推
07/09 16:45,
07/09 16:45
→
07/09 16:47,
07/09 16:47
→
07/09 16:47,
07/09 16:47
推
07/09 17:43,
07/09 17:43
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.211.2.18
推
07/09 19:13, , 1F
07/09 19:13, 1F
→
07/09 19:15, , 2F
07/09 19:15, 2F
推
07/09 20:17, , 3F
07/09 20:17, 3F
推
07/09 20:28, , 4F
07/09 20:28, 4F
推
07/09 20:39, , 5F
07/09 20:39, 5F
推
07/09 20:41, , 6F
07/09 20:41, 6F
推
07/09 21:06, , 7F
07/09 21:06, 7F
推
07/09 21:15, , 8F
07/09 21:15, 8F
推
07/09 21:21, , 9F
07/09 21:21, 9F
推
07/09 21:25, , 10F
07/09 21:25, 10F
→
07/09 21:26, , 11F
07/09 21:26, 11F
推
07/09 21:29, , 12F
07/09 21:29, 12F
推
07/09 22:33, , 13F
07/09 22:33, 13F
推
07/09 22:49, , 14F
07/09 22:49, 14F
推
07/09 22:55, , 15F
07/09 22:55, 15F
→
07/09 22:55, , 16F
07/09 22:55, 16F
推
07/10 00:11, , 17F
07/10 00:11, 17F
推
07/10 00:57, , 18F
07/10 00:57, 18F
推
07/10 01:55, , 19F
07/10 01:55, 19F
→
07/10 02:07, , 20F
07/10 02:07, 20F
推
07/10 09:41, , 21F
07/10 09:41, 21F
推
07/10 12:28, , 22F
07/10 12:28, 22F
推
07/10 15:30, , 23F
07/10 15:30, 23F
→
11/27 15:15, , 24F
11/27 15:15, 24F
→
01/22 11:04,
5年前
, 25F
01/22 11:04, 25F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):