Re: [問題] 想問個本店第五季最後二集的事!(雷)

看板CSI作者 (Believe, dream, try)時間18年前 (2006/08/10 05:07), 編輯推噓4(400)
留言4則, 2人參與, 最新討論串6/7 (看更多)
※ 引述《jeremiah1214 (Go Sacramento Kings!)》之銘言: : ※ 引述《tonylin (There is HOPE)》之銘言: : : 我去找咕狗大神了,所以自問自答 : : 在Elyse's CSI site有各季用過的配樂曲目 : : 我要的兩首: : : 1. "Lucky,too" by Bob Neuwrith : : 2. "Outside Chance" by The Turtles : : 嘿嘿.... : : 網址如下 : : http://0rz.net/c31D1 : : 不知為何原版網頁aol找不到,所以上面連結是庫存頁 : ====猜測一===== : 後來看了維京百科 : puncho好像就是一開始greg再完的那個遊戲 : 不過好像是以金龜車為走的東西,有點類似大富翁 : http://en.wikipedia.org/wiki/Puncho : 後來再回去看一遍 發現他用的剛好是卡車 : 和nick開的幾乎一樣 : ====猜測二====== : yahoo字典 : 我猜 puncho 可能是和 punch一樣 但是比較nickname一點 nick -> nicky : punch : n. (名詞 noun) : (大寫)潘趣(英國木偶戲Punch and Judy中駝背的滑稽角色) : (大寫)《笨拙》週刊(英國幽默插畫雜誌 : 可能是父子關係 所以這樣叫 我也不清楚 : 如有差錯 多多指教 這個問題我怎麼記得第一次播出時就有討論過? 剛剛看精華區又沒看到 其實不是Puncho, 而是Pancho Pancho 是一部電視劇 The Cisco Kid 裡頭的角色名字, 尼克和尼爸互稱 Pancho 和 Cisco 其實典故是引自該劇。 以下是 TV Tome 上面的註解: Nick and his father Judge Stokes have called each other Pancho and Cisco. This is a reference to the old TV western, The Cisco Kid. At the end of almost every episode, the two characters would laugh about something and say to each other "Oh, Cisco!" "Oh, Pancho!" followed by laughter. -- Abby: You're getting sneakier the older you get. Gibbs: Not to mention better looking. ~NCIS 2x17 An Eye for an Eye~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 24.5.193.125

08/10 10:47, , 1F
喔 原來 謝謝解答
08/10 10:47, 1F

08/10 10:49, , 2F
我看的英文字幕是錯的 ..
08/10 10:49, 2F

08/10 19:14, , 3F

08/10 19:16, , 4F
總覺得這種老影集無所不在的囧氣氛很適合囧尼 XD
08/10 19:16, 4F
文章代碼(AID): #14sawbQh (CSI)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 6 之 7 篇):
文章代碼(AID): #14sawbQh (CSI)