看板 [ CSCM ]
討論串國學常識
共 8 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者peacefull (打破一只玻璃杯吧~)時間22年前 (2003/10/31 23:30), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^. 這句話...好像出自我老闆....... 真可怕@@. --. 「即使在大雨滂陀的夜裡,也有永不熄滅的火焰吧?!」. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 211.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者millieyao (姚小妹)時間22年前 (2003/10/31 23:22), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
哈哈...我認真起來就是這個樣子. 其實這樣的行為很正常. 明知有錯卻不改,有人會這樣嗎?. 如果這就是Y世代或是吞世代人的觀念. 那就真的太令人害怕了. 一時筆誤.... 別那麼認真嘛 ;p. PS.何謂"吞世代": 請參考商業週刊第815期封面專題"吞世代來了". --. 為什麼背影會讓人感動.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者smallfat (小肥就是小肥)時間22年前 (2003/10/31 23:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
唔唔.....妳會不會太認真了....... 我還是很不能接受錯別字....... 可能是以前改錯字練習太多了. 也可能是以前當兵時批公文養成的習慣. 現在看到別人送來的資料裡有錯字. 還是忍不住會圈起來叫他回去給我改好再送來~~~~~. 這是??. --. 我就是身高160、單扣180的小肥啦﹒﹒

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者millieyao (姚小妹)時間22年前 (2003/10/31 08:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我昨天就想到這個問題. 所以特地上google搜尋了一下. 一開始我注意到似乎有一種情形. 大陸或香港的網頁比較多人用"列女傳". 台灣的網頁則是"烈女傳"出現的次數比較頻繁. 不過等到取樣數便多後,. 以上的推論就被我推翻了. 我的猜測是或許古字沒有"烈",所以才會叫"列女傳". 但是劉向心中想表
(還有122個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者JamesLi (小昇)時間22年前 (2003/10/31 00:03), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我記得也是列女傳... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 68.37.4.56.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁