Re: 這裡很冷

看板CPU_CP731作者 (雞仔 )時間20年前 (2005/07/29 17:54), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《iwaitu (It's hard to die)》之銘言: : 快要成為軒軒他們家家族連繫的好地方了 = =a : 大家都有寫犯罪學翻譯了嗎 : 我本人一整個連標題都不知道怎麼翻= = : 每天過著醉生夢死的生活XD : 哈哈..甘苦的來了厚 (煙) 一升二總要痛苦這麼一次的>< 博士眼睛的全文翻譯會是您最佳小幫手XD 不過要小心.. You can 有可能會變成"你罐子" 啊有說要打字還是手寫嗎? 我印象中是用打的 不知道有沒有改 用寫的a喜郎.. -- 多灌水沒事 沒事多灌水 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.114.116

59.113.176.103 07/29, , 1F
隨便啦~~~
59.113.176.103 07/29, 1F

218.187.22.61 07/30, , 2F
哪裡有Dr.eye的軟體阿...快瘋了~
218.187.22.61 07/30, 2F

61.231.42.233 08/01, , 3F
聽矯治組說 那軟體會翻的很爛~~
61.231.42.233 08/01, 3F
文章代碼(AID): #12wVph3F (CPU_CP731)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #12wVph3F (CPU_CP731)