[翻譯] regret messages 瞳ノ翼(神樂耶)
ZERO大人。
如今我總算能夠理解你的事了。
理解當你說出「破壞的覺悟」時,
這句話真正的言下之意。
也許你的面具在不知不覺中,不再是用來保護你本身的物品,
而是用來保護我們,
把我們與名為你的劇毒隔離開來。
直到如今,我依然在思考著。
思考著你心底的衷心所願到底是什麼。
在與惡魔訂定契約,得到那病態的眼珠以前,
曾經想要攫取的夢想,
已經被你密密地收藏起來。
若是你與我坦誠相見推心置腹的話,
我會怎麼做呢?
我隨時都準備好對你張開雙手的,
但是直到最後都無從交會,總是撲空。
如果我與你遠在你戴上面具以前就邂逅的話,
也許就會有不同的命運在我們之間加速吧。
一思及此,我就感傷至極。
--
最後感謝一下板友gracehome提供的圖檔
※ 編輯: licell 來自: 124.9.137.217 (01/26 23:25)
推
01/26 23:40, , 1F
01/26 23:40, 1F
推
01/26 23:43, , 2F
01/26 23:43, 2F
推
01/26 23:45, , 3F
01/26 23:45, 3F
推
01/26 23:51, , 4F
01/26 23:51, 4F
→
01/26 23:53, , 5F
01/26 23:53, 5F
推
01/27 00:33, , 6F
01/27 00:33, 6F
推
01/27 08:43, , 7F
01/27 08:43, 7F
※ 編輯: licell 來自: 124.9.130.70 (01/27 14:19)
推
01/27 21:48, , 8F
01/27 21:48, 8F
推
01/27 22:28, , 9F
01/27 22:28, 9F
→
01/27 22:29, , 10F
01/27 22:29, 10F
推
01/30 13:38, , 11F
01/30 13:38, 11F
推
01/30 17:28, , 12F
01/30 17:28, 12F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):