[翻譯] regret messages 瞳ノ翼(神樂耶)

看板CODE_GEASS作者 (三十而)時間15年前 (2009/01/26 23:16), 編輯推噓10(1002)
留言12則, 6人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
ZERO大人。 如今我總算能夠理解你的事了。 理解當你說出「破壞的覺悟」時, 這句話真正的言下之意。 也許你的面具在不知不覺中,不再是用來保護你本身的物品, 而是用來保護我們, 把我們與名為你的劇毒隔離開來。 直到如今,我依然在思考著。 思考著你心底的衷心所願到底是什麼。 在與惡魔訂定契約,得到那病態的眼珠以前, 曾經想要攫取的夢想, 已經被你密密地收藏起來。 若是你與我坦誠相見推心置腹的話, 我會怎麼做呢? 我隨時都準備好對你張開雙手的, 但是直到最後都無從交會,總是撲空。 如果我與你遠在你戴上面具以前就邂逅的話, 也許就會有不同的命運在我們之間加速吧。 一思及此,我就感傷至極。 -- 最後感謝一下板友gracehome提供的圖檔 ※ 編輯: licell 來自: 124.9.137.217 (01/26 23:25)

01/26 23:40, , 1F
原來面具除了讓朱雀活下去外,又多了一層解釋空間!
01/26 23:40, 1F

01/26 23:43, , 2F
不虧是神樂耶,再次感謝翻譯!
01/26 23:43, 2F

01/26 23:45, , 3F
果然很優秀
01/26 23:45, 3F

01/26 23:51, , 4F
她果然不只是個單純的小女孩...只要了解魯魯面具的意義
01/26 23:51, 4F

01/26 23:53, , 5F
都會感到難過吧.幫忙翻譯的版友也辛苦了!>"<
01/26 23:53, 5F

01/27 00:33, , 6F
神樂耶變成好女人啦~~
01/27 00:33, 6F

01/27 08:43, , 7F
果然是在CG裡的強悍角色…沒有多發揮真是有點可惜…
01/27 08:43, 7F
※ 編輯: licell 來自: 124.9.130.70 (01/27 14:19)

01/27 21:48, , 8F
其實在LULU還很小的時候見過面了 只是神樂耶沒跟他接觸
01/27 21:48, 8F

01/27 22:28, , 9F
魯魯小時有跟神樂見過面還教訓她一頓 只是神樂不知道他
01/27 22:28, 9F

01/27 22:29, , 10F
是誰? R2 SE6 第四軌
01/27 22:29, 10F

01/30 13:38, , 11F
喔喔忘記了 那邊重點是在朱雀跟神樂耶 有誰聽得懂全部嗎
01/30 13:38, 11F

01/30 17:28, , 12F
http://bgo.tw/h8agr 這邊後面有翻譯
01/30 17:28, 12F
文章代碼(AID): #19VTFN4W (CODE_GEASS)
文章代碼(AID): #19VTFN4W (CODE_GEASS)