Re: [資料] [歌詞]僕は、鳥になる
※ 引述《akanokuruma (CORE SPLENDER LIFT OFF)》之銘言:
試譯部份...不過沒完全照歌詞本身原本的排版
很喜歡完整版給人的氣勢感,有19話洛洛那種拼盡全力也想告白的感覺:)
───對不起,明明說好永遠陪伴在哥哥身邊 對不起,我就這麼離去
就像天空的鳥兒
是你給了我,可以自由飛翔的翅膀 是你告訴了我,聆聽心的溫柔鼓動
自闇色深淵裏,我得到閃閃發亮的輝之星 燦爛光芒與呼吸融合,化為身體的一部份
───你永遠在我心中 You'll always be a part of me
當我找尋不著道路時 你就在這裡
當我徘徊在迷途之中 你總在那兒守候
身陷惡夢的夜晚,聽見你輕輕的呼喚聲,啊 僅此而已,已給予了我生存的理由
伸手拾走我毀壞不堪的心 帶走我───唯有你,得以觸碰我的靈魂
───只有你,可以擁有我
沉澱月色似乎暗示 微光的盡頭只是虛幻 ,但我的夢 確實地獲得了重生
───對不起,明明說好永遠陪伴在哥哥身邊 對不起,我就這麼離去
像鳥兒在空中盤旋 我已自由
是你給了我 可以飛翔至任何地方的翅膀
永遠永遠 就跟你曾經等待我一般,我永遠在這兒 在你的身邊,陪伴渡過每一個迷途與夢魘
願化為鳥,聆聽你呼喚的聲音───
原歌詞如下:
: When I just can't find my way
: You are always there for me
: When I am out of my way
: You are always there for me
: Like a bird in the sky
: You set me free
: You give me one heart
: Like a star in my night
: You'll always be a part of me
: When I just can't fly my way
: You are always there
: You are always there
: You are always there for me
: In my darkness dreams
: I hear you call me
: You give me the reason to live
: In my dirty heart
: I hear you call me
: And you reach out to carry me away
: No one can save my soul
: Only you
: Like a bird in the sky
: You set me free
: You give me one haert
: Like a star in my night
: You'll always be a part of me
: 暗い月 暗示する
: その光の先では
: 不確かな 存在の
: 僕の夢が 生まれ変わる
: 急ぎ 生きるけど
: ごめんね
: 鳥が空を 飛び回れるように
: 僕は自由に今なれるんだ
: 僕は自由に今なれるんだ
: 鳥が空を 飛び回れるように
: 僕は自由に今なれるんだ
: Like a bird in the sky
: You set me free
: You give me one heart
: Like a star in my night
: You'll always be a part of me
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.87.142.18
討論串 (同標題文章)