Re: [討論] R2第8話開頭C.C.旁白與9話情報 (捏他有)
推
05/26 22:03,
05/26 22:03
我來試試看了~ 不是神人^^" 翻的不好敬請見諒
※ 引述《yutsukiruna (侑月 琉奈)》之銘言:
: 明明這話後面很好笑很歡樂 (明明內容密度好高 卻被後半的大量ZERO給打壞了<0>)
: 不過一想到這旁白就笑不出來
: 一期也是如此(第4話) 二期這次...
: TV放送版跟大地球配信版的開頭旁白不一樣...
: DVD會收哪邊呢
: C.C.的旁白一直是以過去式在講
: TV放送版旁白的最後一句
(以下是這一集TURN 08前言,旁白是配C子的ゆかな)
: 皇暦2017年、ブリタニアの捨てられた皇子ルルーシュは、
: エリア11と名付けられた日本で、謎の少女C.C.と出会い、ある特殊な力を手に入れる。
: ギアス。いかなる相手にでも命令を下せる絶対遵守の力。
皇曆2017年,被布里塔尼亞捨棄的皇子魯路修
在被取名為Area-11的日本遇見了神秘的少女C.C.,得到了一種特殊的力量
Geass.可以對任何對象下達命令使其絕對遵守的力量.
: ルルーシュは、ギアスを頼りに、
: 母国である神聖ブリタニア帝国の破壊を決意する。
: 全ては、幼き日に何者かによって殺された母の仇を討つために。
: そして、妹ナナリーが幸せに過ごせる世界を作るために。その決意に偽りは無い。
魯路修靠著Geass
下定決心要破壞母國神聖布里塔尼亞帝國
一切都是為了替幼時被人殺害的母親報仇
以及為了創造能讓妹妹娜娜莉過著幸福生活的世界.這個決心沒有虛假.
: 善意と悪意の狭間で、ルルーシュはゼロとなり、黒の騎士団を率いて、
: 多くのものを相手に、抗い続ける。
: "行動の先にこそ明日があると、当時のルルーシュは信じていたから。"
在善意和惡意的狹縫中,魯路修成為零,率領黑色騎士團,
持續對抗著眾多的敵手.
"在行動的將來才有明天",因為當時的魯路修如此相信著.
: 要解釋成過去一期到R2 7話的結果也好 或是這R2 8話行動的未來也好
: 反正感覺很不安OTL
: 不過因為旁白前面講的東西 所以是指一期到R2 7話的結果也說不定...
: 希望只是我亂想XD
: 可是配信版的就不會那麼令人不安了 不過最後一句依然有點抖
: 心の誓い嘘つかない、
: ルルーシュ・ランペルージの誓いとは、
: 母の仇を討つ、妹ナナリー幸せに過ごせる世界を作ること。
: そのために彼はギアス手に入れだ、そのために彼はゼロとなり行動を起こしだ、
: 少なくとも、それは当時のルルーシュの真実であった。
內心的誓言沒有謊言,
魯路修・蘭佩路基的誓言是
為母報仇,創造能讓妹妹娜娜莉過著幸福生活的世界.
為此他得到了Geass,為此他成為零發起行動,
至少這是當時的魯路修的真實.
(因應原文修正跟著補漏)
: 一期第4話的時候講的是願い...有種對照組的感覺
: 還有第9話標題改掉了的樣子 (情報來源手機官方網站上的)
: 果然朱禁城擺標題不太好...?
: 另外這次魯路的一人反省會(?)預告地味的好感動Q__Q
: 「中華 の 花嫁」
: どれだけゼロという記号を拡散させようと
: ゼロという実体は一つしかない。
: そう、ゼロは・・・俺は、ユフィまでこの手にかけたテロリスト。
: だからナナリー。俺は、ただ罪を許されるだけでは、いけないんだ・・・
: この罪に見合った奇跡を起こさねばならない。
: だからスザク。俺は明日と向かいあう。
: ナイトオブラウンズになっても変わらない、お前の強さと戦う為にも。
「中華的新娘」
散播多少名為零的記號
卻只有一個名為零的實體.
是的,零是...我是連悠菲都寄托我這雙手的恐怖份子.
所以娜娜莉.我不能只是區區被原諒罪過...
非得發起與這罪過相抵的奇蹟不可.
所以朱雀.我將和明天面對面.
即使你成為了圓桌騎士,即使為了與你的強大戰鬥,也不會改變.
: 看文章長度 應該是30秒版本的 靠這個撐過這1周吧Orz
: 第9話播之前 雜誌有可能會偷跑 (6號偷跑有點勉強就是了XD)
: 還有一些其他的相關書籍也差不多出了
: 另外R2小說第一集封面公佈了
: http://0rz.tw/954cO
: 動畫要等到木村當作畫監督還有一陣子阿 11話的時候 ̄▽ ̄||
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.129.39.234
推
05/26 23:37, , 1F
05/26 23:37, 1F
推
05/26 23:43, , 2F
05/26 23:43, 2F
推
05/26 23:59, , 3F
05/26 23:59, 3F
推
05/27 05:51, , 4F
05/27 05:51, 4F
※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 140.129.39.234 (05/27 09:15)
→
05/27 10:10, , 5F
05/27 10:10, 5F
→
05/27 10:10, , 6F
05/27 10:10, 6F
→
05/27 10:12, , 7F
05/27 10:12, 7F
→
05/27 12:40, , 8F
05/27 12:40, 8F
討論串 (同標題文章)