Re: [討論] R2第8話開頭C.C.旁白與9話情報 (捏他有)

看板CODE_GEASS作者 (竹筍王子)時間16年前 (2008/05/26 23:21), 編輯推噓4(404)
留言8則, 6人參與, 最新討論串3/3 (看更多)

05/26 22:03,
呃!有沒有神人願意大略翻成中文 看不懂日文> <a
05/26 22:03
我來試試看了~ 不是神人^^" 翻的不好敬請見諒 ※ 引述《yutsukiruna (侑月 琉奈)》之銘言: : 明明這話後面很好笑很歡樂 (明明內容密度好高 卻被後半的大量ZERO給打壞了<0>) : 不過一想到這旁白就笑不出來 : 一期也是如此(第4話) 二期這次... : TV放送版跟大地球配信版的開頭旁白不一樣... : DVD會收哪邊呢 : C.C.的旁白一直是以過去式在講 : TV放送版旁白的最後一句 (以下是這一集TURN 08前言,旁白是配C子的ゆかな) : 皇暦2017年、ブリタニアの捨てられた皇子ルルーシュは、 : エリア11と名付けられた日本で、謎の少女C.C.と出会い、ある特殊な力を手に入れる。 : ギアス。いかなる相手にでも命令を下せる絶対遵守の力。 皇曆2017年,被布里塔尼亞捨棄的皇子魯路修 在被取名為Area-11的日本遇見了神秘的少女C.C.,得到了一種特殊的力量 Geass.可以對任何對象下達命令使其絕對遵守的力量. : ルルーシュは、ギアスを頼りに、 : 母国である神聖ブリタニア帝国の破壊を決意する。 : 全ては、幼き日に何者かによって殺された母の仇を討つために。 : そして、妹ナナリーが幸せに過ごせる世界を作るために。その決意に偽りは無い。 魯路修靠著Geass 下定決心要破壞母國神聖布里塔尼亞帝國 一切都是為了替幼時被人殺害的母親報仇 以及為了創造能讓妹妹娜娜莉過著幸福生活的世界.這個決心沒有虛假. : 善意と悪意の狭間で、ルルーシュはゼロとなり、黒の騎士団を率いて、 : 多くのものを相手に、抗い続ける。 : "行動の先にこそ明日があると、当時のルルーシュは信じていたから。" 在善意和惡意的狹縫中,魯路修成為零,率領黑色騎士團, 持續對抗著眾多的敵手. "在行動的將來才有明天",因為當時的魯路修如此相信著. : 要解釋成過去一期到R2 7話的結果也好 或是這R2 8話行動的未來也好 : 反正感覺很不安OTL : 不過因為旁白前面講的東西 所以是指一期到R2 7話的結果也說不定... : 希望只是我亂想XD : 可是配信版的就不會那麼令人不安了 不過最後一句依然有點抖 : 心の誓い嘘つかない、 : ルルーシュ・ランペルージの誓いとは、 : 母の仇を討つ、妹ナナリー幸せに過ごせる世界を作ること。 : そのために彼はギアス手に入れだ、そのために彼はゼロとなり行動を起こしだ、  : 少なくとも、それは当時のルルーシュの真実であった。 內心的誓言沒有謊言, 魯路修・蘭佩路基的誓言是 為母報仇,創造能讓妹妹娜娜莉過著幸福生活的世界. 為此他得到了Geass,為此他成為零發起行動, 至少這是當時的魯路修的真實. (因應原文修正跟著補漏) : 一期第4話的時候講的是願い...有種對照組的感覺 : 還有第9話標題改掉了的樣子 (情報來源手機官方網站上的) : 果然朱禁城擺標題不太好...? : 另外這次魯路的一人反省會(?)預告地味的好感動Q__Q : 「中華 の 花嫁」 : どれだけゼロという記号を拡散させようと : ゼロという実体は一つしかない。 : そう、ゼロは・・・俺は、ユフィまでこの手にかけたテロリスト。 : だからナナリー。俺は、ただ罪を許されるだけでは、いけないんだ・・・ : この罪に見合った奇跡を起こさねばならない。 : だからスザク。俺は明日と向かいあう。 : ナイトオブラウンズになっても変わらない、お前の強さと戦う為にも。 「中華的新娘」 散播多少名為零的記號 卻只有一個名為零的實體. 是的,零是...我是連悠菲都寄托我這雙手的恐怖份子. 所以娜娜莉.我不能只是區區被原諒罪過... 非得發起與這罪過相抵的奇蹟不可. 所以朱雀.我將和明天面對面. 即使你成為了圓桌騎士,即使為了與你的強大戰鬥,也不會改變. : 看文章長度 應該是30秒版本的 靠這個撐過這1周吧Orz : 第9話播之前 雜誌有可能會偷跑 (6號偷跑有點勉強就是了XD) : 還有一些其他的相關書籍也差不多出了 : 另外R2小說第一集封面公佈了 : http://0rz.tw/954cO : 動畫要等到木村當作畫監督還有一陣子阿 11話的時候 ̄▽ ̄|| -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.129.39.234

05/26 23:37, , 1F
看起來要拼到最後才能得到世界認同的..才能得到世界
05/26 23:37, 1F

05/26 23:43, , 2F
感謝大大詳盡的翻譯┌(_ _)┐
05/26 23:43, 2F

05/26 23:59, , 3F
感謝翻譯!
05/26 23:59, 3F

05/27 05:51, , 4F
感謝翻譯!
05/27 05:51, 4F
※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 140.129.39.234 (05/27 09:15)

05/27 10:10, , 5F
優菲那句意思應為 我是連優菲也殺的恐怖份子
05/27 10:10, 5F

05/27 10:10, , 6F
對照朱雀那句的意思,朱雀即使成為圓桌也沒改變自己的內心
05/27 10:10, 6F

05/27 10:12, , 7F
也是為了和成為圓桌也沒改變的你的強悍而戰
05/27 10:12, 7F

05/27 12:40, , 8F
嗯 樓上應該比較正確 這兩處我自己也覺得不太對
05/27 12:40, 8F
文章代碼(AID): #18EjM0t4 (CODE_GEASS)
文章代碼(AID): #18EjM0t4 (CODE_GEASS)