Re: [外電] Wang injures foot in win

看板CMWang作者 (語言交換..要成功啊! 爽)時間17年前 (2008/06/16 17:03), 編輯推噓21(2107)
留言28則, 24人參與, 7年前最新討論串2/3 (看更多)
小弟簡單翻一下~~ ※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言: : 這是亞伯拉罕的新聞稿 : Wang injures foot in win : By Peter Abraham : The Journal News ‧ June 16, 2008 : HOUSTON - Chien-Ming Wang grimaced in pain as he settled into a seat on : the back of a golf cart parked at the door of the visitors' clubhouse at : Minute Maid Park late yesterday afternoon. 昨天下午,王建民滿臉痛楚地坐上停在客隊休息室外的高爾夫球車上。 : His right foot was wrapped with an elastic bandage, the swelling such that : he couldn't wear a shoe. He carried only a pair of crutches. 王建民的右腳包著彈性蹦帶,害他無法穿鞋子,杵著拐杖離開球場。 : "It hurts a lot," Wang said. : Asked whether his injury was serious, Wang nodded his head. : "Maybe," he said. "I'll know tomorrow." 當被問及傷勢時,王建民點頭說:真的很痛!或許明天就能知道傷勢情況。 : With that, the cart sped off, taking Wang to the team bus and perhaps to : the disabled list for the rest of the season. 高爾夫球車緩緩載著王球隊巴士,並有可能"整季報銷"。 (謎之聲:可以用球迷熬夜爆肝換取王不要整季報銷嗎?) : That the Yankees beat the Houston Astros 13-0 was nearly an afterthought : in the wake of Wang injuring his foot while running the bases in the sixth : inning. 在王建民六局跑壘因傷離場後,洋基隊13:0擊敗太空人。 : The right-hander from Taiwan is 46-15 since the start of the 2006 season, : including 8-2 this year. His loss for any extended period of time would : severely hamper the team's chances of making the playoffs. 這位王牌右投,從2006年球季到目前為止,貢獻了46勝15敗的佳績。隨著他的缺陣, 對本季掙扎的洋基隊來說,進入季後賽的機會又多了一層考驗。 : Dr. John Duggan, a physician affiliated with the Astros, examined Wang. : The Yankees revealed little about the injury, saying only that Wang had a : sprain on the top of his foot. He is scheduled to have an MRI today at : Columbia Presbyterian Hospital. 太空人的醫師Dr. John Duggan有替王作了些檢查。 洋基官方則是稍微提及傷勢,王或許只是單純腳扭傷。 稍後會安排王到Columbia Presbyterian Hospital作MRI進一步了解傷勢。 : Wang told teammates that he felt a popping sensation in his foot. That : could indicate a fracture or torn ligament. 王告訴隊友說他跑壘時突然感覺到腳有種爆裂感覺,可能是韌帶撕裂。(可大可小的傷) : "We'll just have to wait and see," manager Joe Girardi said. "I'm not : going to speculate what it is. He'll get tests done, and we'll have : some answers." 總教練Girardi無奈地說:只有等檢驗報告出爐,才能知道答案。 : Wang was on second base with two outs and the bases loaded in the sixth : when Derek Jeter drove a 3-2 pitch from Roy Oswalt into right field. 六局上兩人出局滿壘,Jeter滿球數時將Oswalt投出的球揮擊出右外野安打 : As Robinson Cano scored ahead of him, Wang broke stride after rounding : third base and hobbled the final 30 feet. After gingerly putting his : left foot on the plate, Wang bent at the waist and grabbed both knees : as Cano held him around the waist. Cano先跑回本壘攻下一分,當王建民賣力繞壘時,在距離本壘板30呎處,王便一跛 一跛地跑回本壘。王彎著腰手撐到膝蓋,Cano則在一旁攙扶著他。 : "I knew something was wrong," Cano said. "I asked him, and he said it was : his foot." Cano說他感覺到大勢不妙,王只稍微提及是腳出了狀況。 : Cano motioned to the dugout and within a few seconds, Girardi and : assistant trainer Steve Donohue were attending to Wang. He was helped off : the field, unable to place any weight on his foot. 在Cano對休息區示意後,總教練跟訓練師都跑到王的身旁,王的腳已經無法負荷 身體的重量,只能被攙扶下場。 : "That's a manager's worst nightmare, pitchers on the base-paths," Girardi : said. 投手跑壘時永遠是教練心中最擔憂的夢靨。 : Circumstances came together to put Wang in harm's way. : Wang tried to bunt with one out. But he pushed the ball too hard, and : the Astros got an out at third base. Wang beat the throw to first. : Johnny Damon followed with a grounder up the middle. Wang was safe at : second as shortstop Miguel Tejada dropped a flip from second baseman : Mark Loretta. 一人出局後,王上場打擊,犧牲觸擊卻點的太大力,太空人傳三壘刺殺了跑者, 並試圖傳向一壘造成雙殺,在王建民賣力跑壘下,雙殺變成野手選擇。 在Johnny Damon中外野滾地安打後,王站上二壘壘包。 : "It's just the way the ball bounces," Girardi said. : Wang was base for only the second time in his career. The run was the : first he had scored since high school. 這是王生崖中第二次站上壘包,也是他從高中後第一次的得分。 : "I saw him come around third. He took one step past third and I saw him : pull up," teammate Andy Pettitte said. "It was like, 'You've got to be : kidding me.' I threw my arms up in the air." Pettitte說,王繞過三壘壘包一步後,我就看到他跑步時有點不順。無奈的感覺到 你是在跟我開玩笑嘛!?..╮(﹋﹏﹌)╭.. ←當時派帥的手 應該擺成醬 : Pettitte, Mike Mussina and Joba Chamberlain accompanied Wang back to the : clubhouse. "He's one of our boys," Pettitte said. "You don't want to see : him go down." Pettitte, Mussina跟Joba陪著王建民回到休息室。Pettitte說:王可是我們重要的 一員,誰都不想看到他變降。 : Girardi speculated that Wang was injured when he hit third base. : But Mussina gave a different account. : "Wang said he didn't do it on the base, he did it on the grass," Mussina : said. "I think American League pitchers are at the most risk. We don't hit; : we don't run the bases. If you happen to get on base, you never know. : "He's frustrated. He's a little disappointed. It might not be all that bad. : It's just something that happened. He didn't do anything wrong, something : just happened." Girardi認為王是在經過三壘壘包時受傷。高材生Mussina則有不同看法,王自己說 他是因為跑到草皮上時才受傷,不是在繞壘時。美聯的投手因為不需打擊,也不需跑壘 到國聯比賽時,對我們而言是一個很大的風險。上壘後你絕不知道會發生什麼事。 他感覺很懊悔有點失落。但是情況可能沒那麼糟啦..王並沒做錯什麼事,事情只是 就醬發生。 : At the very least, Wang will not make his next start, which was scheduled : for Saturday. 王禮拜六的先發將會缺席。 : "I'd be shocked," Girardi said. : If today's exam reveals that Wang will miss the remainder of the season, : the Yankees will have to consider bolstering their rotation via trade. : Cleveland left-hander C.C. Sabathia, the 2007 Cy Young winner, is : reportedly available. 如果檢查報告表示王將整季報銷,洋基隊就必須考慮透過交易來維持先發輪值。 印地安人的賽洋左投C.C. Sabathia是交易的對象。(不是用王當交易籌碼) : The Yankees also have several internal options. Long reliever Dan Giese : was a starter with Triple-A Scranton. Jeff Karstens also is available. : Rookie Ian Kennedy, who has been on the disabled list since May 28 with : a strained lat muscle, has started throwing off the mound. 當然洋基還有其他選擇。長中繼Dan Giese在三A是先發投手;Jeff Karstens也是有機 會,菜鳥Kennedy五月28日進傷兵名單後,現在也已經開始投球。 : "Man alive, you hope it's a couple of weeks and not something worse than : that," Pettitte said. "Obviously it would be a huge loss. He's our ace, : you know? He's really unreplaceable. Bottom line, from a standpoint of : what he can do when he takes the mound as far as the innings he throws, : it's a huge loss. But it's part of the game." Pettitte說你會希望這只是幾個禮拜的缺席,情況不會更差。但顯然地,這可能是洋基 隊的一大損失!他可是洋基隊的王牌先發啊!他是絕對無法被取代的!在從王每次上場 後,對球隊貢獻的觀點來看,這絕對是一大損失啊!但..這畢竟也是球賽的一部份。 : Reach Peter Abraham at pabraham@lohud.com and read his Yankees blog at : yankees.lhblogs.com. 亂翻翻完了~~~~集氣吧~~~~ -- http://picasaweb.google.com.tw/Wangjieming1212 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.44.10

06/16 17:07, , 1F
翻得真棒 我們能做的也只有幫王葛格集氣了!!
06/16 17:07, 1F

06/16 17:07, , 2F
感謝翻譯 小王不會有事的!他不會整季報銷的!
06/16 17:07, 2F

06/16 17:09, , 3F
集氣~~~~~~ 小王痊癒吧
06/16 17:09, 3F

06/16 17:12, , 4F
You don't want to see im go down = 誰都不想看到他變降
06/16 17:12, 4F

06/16 17:12, , 5F
翻得真貼切~ ^^ (這是該高興的時候嗎?!!!)
06/16 17:12, 5F

06/16 17:15, , 6F
集氣 小王無事
06/16 17:15, 6F

06/16 17:21, , 7F
被交易的話是交易到哪隊 不會這麼無情吧 沒利用價值就..
06/16 17:21, 7F

06/16 17:21, , 8F
千萬不要有事阿!!
06/16 17:21, 8F

06/16 17:23, , 9F
台灣投手最怕傷到的手沒事 小王卻是傷到腳 好雖喔...一.一
06/16 17:23, 9F

06/16 17:26, , 10F
真的跨丟鬼,這麼小地方都噴掉........
06/16 17:26, 10F

06/16 17:27, , 11F
不是說要交易王走啦 是說要補SP
06/16 17:27, 11F

06/16 17:27, , 12F
不是要交易小王...是說要想辦法補SP
06/16 17:27, 12F

06/16 17:27, , 13F
王便宜又好用,交易掉真的只有蠢可以形容
06/16 17:27, 13F

06/16 17:28, , 14F
換方面想...不用出賽可以拿400萬...好像也不賴...揪咪
06/16 17:28, 14F

06/16 17:30, , 15F
但明年薪水會降超多 之後簽約也會受到影響 因小失大阿..= =
06/16 17:30, 15F

06/16 17:31, , 16F
現在是要召喚東方神秘力量做功德迴向嗎?(誤)
06/16 17:31, 16F

06/16 17:31, , 17F
他可不是Zito那種已經有約的= =..
06/16 17:31, 17F

06/16 17:42, , 18F
真難過 從一開始賽揚王變成賽另娘 現在連比賽都沒得比了
06/16 17:42, 18F

06/16 17:47, , 19F
韌帶斷裂的話,就很不妙了,我前年打籃球膝蓋韌帶也斷裂
06/16 17:47, 19F

06/16 17:48, , 20F
結果休養了半年,才敢再打球
06/16 17:48, 20F

06/16 17:48, , 21F
不管如何,希望只是小傷...關公保佑...
06/16 17:48, 21F

06/16 17:49, , 22F
其他選擇沒提到井川,井川哭哭
06/16 17:49, 22F

06/16 18:16, , 23F
集氣~~~~小王沒事的 >___<
06/16 18:16, 23F

06/16 18:25, , 24F
井川ㄟ~~~~~~~~~~~~~
06/16 18:25, 24F

06/16 18:46, , 25F
事後諸葛一下 如果小王點被雙殺就好了...
06/16 18:46, 25F
※ 編輯: wangjieming 來自: 123.204.44.10 (06/16 18:53) ※ 編輯: wangjieming 來自: 123.204.44.10 (06/16 18:58)

06/16 20:37, , 26F
06/16 20:37, 26F

11/02 18:31, , 27F
感謝翻譯 小王不會有事 https://muxiv.com
11/02 18:31, 27F

12/26 22:48, 7年前 , 28F
現在是要召喚東方神秘力 https://muxiv.com
12/26 22:48, 28F
文章代碼(AID): #18LYnhNZ (CMWang)
文章代碼(AID): #18LYnhNZ (CMWang)