Re: [外電] Wang named Game 1 starter。

看板CMWang作者 (這是新帳號)時間18年前 (2007/09/30 11:30), 編輯推噓17(1700)
留言17則, 17人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《rickyliu (妳能體諒我有雨天)》之銘言: : Wang named Game 1 starter : Right-hander will take hill in ALDS opener in Cleveland : By Bryan Hoch / MLB.com : BALTIMORE -- : Chien-Ming Wang doesn't have a wealth of experience to draw on as : he prepares for Game 1 of the AL Division Series against the Indians, : but that doesn't mean he's short on confidence. 小王本季沒有對上印地安人並不他表他在本季季後賽沒有信心擊敗他們! : "They're a good team," Wang said. "But the Yankees are better." 「就他們很不錯,但是洋基就更強」,小王說 : The Yankees officially announced Saturday that : Wang will start the opener of their first-round playoff set at Cleveland, : with Game 1 to be played on either Wednesday or Thursday. : The selection marks the second consecutive year that the : 26-year-old right-hander has started the opener of a postseason series, : having defeated the Tigers in last year's ALDS to log New York's : only victory in the four games against Detroit. 洋基在星期六的時候公佈了小王會在第一輪第一戰在客場出戰印地安人中先發,可能是 美國時間的星期三或是星期四。這個佈陣代表了這個來自台灣的26歲強力右腕將會連續 兩季在季後賽搶頭彩,去年他在第一戰打敗老虎,而這也是洋基去年季後賽的唯一一勝 : "There's something very unusual about this guy in the fact that : he's handled stress and pressure very well," Yankees manager Joe Torre said. : "He won last year in Game 1 against Detroit, and now he's a year older. : "The interesting part was nobody was surprised or objected to the fact that : he was chosen [in 2006]. I think that's a compliment to him on : how he's pretty much looked upon by all these guys." 「他面對壓力處理的很棒,這讓他變的很特別,」Torre說,「他去年第一戰打敗老虎 ,現在他又長了一歲」「最特別的是大家對於他在開幕戰先發既不驚訝也不反對。 我想這是大家對他的最大肯定」 : Wang said that pitching coach Ron Guidry broke news of his selection while : the Yankees were taking batting practice on Saturday in Baltimore, : where the Yankees are wrapping up their regular season in a : three-game series with the Orioles. 小王說古錐仔在今天接近季賽尾聲的賽前打擊練習時和他說了這個消息。 : "I'm happy," Wang said. "Everybody on this team works hard. : Anybody could do it." 「就……很高興啊」小王說,「就…隊上的每一個人都很努力,每個人都辦得到。」 : A native of Taiwan, : Wang posted his second consecutive 19-victory season for New York in 2007, : making 30 starts and compiling a 3.70 ERA. 來自台灣的王建民,今年又再一次拿到十九勝,並以低於去年的先發場次的30場與不 錯的3.70ERA完成這個成就。 : A soft-spoken sinkerballer who coaxes batters to spread balls around : the infield, Wang allowed 199 hits in 199 2/3 innings, : but limited opponents to 82 earned runs and just nine home runs. : He struck out a career-high 104 batters and won six of his last eight starts : down the stretch. The Yankees fared 21-9 in games he pitched. 這個一次又一次的讓打者擊出滾地球,安靜話不多的的伸卡球投手,在今年199又2/3局 的投球中雖然被擊出199支安打,但只讓對手打出9支全壘打與82分的責失。他今年投出 了生涯新高的104k,並在最近的八場比賽中贏了六場。洋基在他的投球下是21勝9負。 : "Even though he doesn't appear he's very emotional, : he's got fire in his belly," Torre said. 「即使他並不想表現他的情緒化,但是他有時候還是會『歸蘭趴火』的」Torre說 : Wang did not face the Indians this season, : a club that the Yankees swept the six-game regular season series from. : He owns a 2-1 record and a 3.72 ERA in three career starts against Cleveland, : having suffered a defeat in his last start at Jacobs Field on July 3, 2006. : He has had some troubles this season pitching away from Yankee Stadium, : posting a 4.91 ERA, but winning nine of 14 starts. 小王今年並沒有對上Indians,但Indians今年對洋基六戰全敗。他在生涯中面對Indians 在三場的投球中是兩勝一敗,3.72的自責分率。敗戰的那場是在去年的七月三日在客場。 但是小王今年在客場戰績並不出色,僅有4.91的ERA,但是十四次先發中勝了九場。 : "That doesn't really scare me," Torre said. : "He is what he is. If you can plan around it, fine, : but it's not like he's shy on the road." 「一切都是幻覺,嚇不倒我的!」Torre很有自信的說  「他就是這樣子。如果一切都可以照我的計畫,那最好不過,他在客場出賽不會再像季   賽一樣的娘娘腔了!」 : Torre said the Yankees plan to pitch left-hander Andy Pettitte : in Game 2 at Cleveland, and the tentative idea is to have : Roger Clemens ready for Game 3 back in New York. : Mike Mussina's role has yet to be determined, : as he could either pitch in long relief or potentially be used in a Game 4. : That is contingent on Clemens' healthy emergence : from a simulated game to be held on Monday in Tampa, Fla., : where the 45-year-old right-hander will test a tweaked left hamstring : that has sidelined him since a Sept. 16 start at Fenway Park. : "I trust that if he isn't that guy, he'll tell us," Torre said : 原文網址 http://myurl.com.tw/4bgu  (最後一段不是在說小王,懶得翻。) --    以上,請鞭 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 129.110.241.254

09/30 11:36, , 1F
歸蘭趴火 XDDDDD
09/30 11:36, 1F

09/30 11:39, , 2F
娘娘腔XD 小王季後賽要man起來了嗎
09/30 11:39, 2F

09/30 11:45, , 3F
一直就就就 看起來很好笑~XD
09/30 11:45, 3F

09/30 11:45, , 4F
小王: 啊~討厭~
09/30 11:45, 4F

09/30 11:46, , 5F
一切都是幻覺,嚇不倒我的!
09/30 11:46, 5F

09/30 11:50, , 6F
感覺小王最近這幾場球都沒有之前會跑 對C.C要很拼
09/30 11:50, 6F

09/30 12:16, , 7F
小王:就。。。。。
09/30 12:16, 7F

09/30 12:44, , 8F
推『歸蘭趴火』.........fire......
09/30 12:44, 8F

09/30 12:46, , 9F
歸蘭趴火 XDDDDD
09/30 12:46, 9F

09/30 13:07, , 10F
不是199又1/3局嗎? 原文有誤??
09/30 13:07, 10F

09/30 13:09, , 11F
感謝翻譯XD
09/30 13:09, 11F

09/30 13:17, , 12F
『歸蘭趴火』笑翻了 翻譯真的很好笑捏 好貼切
09/30 13:17, 12F

09/30 14:08, , 13F
應該是說內心很熱情吧
09/30 14:08, 13F

09/30 14:16, , 14F
「一切都是幻覺,嚇不倒我的!」 XD
09/30 14:16, 14F

09/30 15:11, , 15F
番得不錯
09/30 15:11, 15F

09/30 20:46, , 16F
就吼糗~
09/30 20:46, 16F

10/01 08:16, , 17F
翻的比原文還傳神.... XD
10/01 08:16, 17F
文章代碼(AID): #16_nXjtt (CMWang)
文章代碼(AID): #16_nXjtt (CMWang)