[外電 & 翻譯] A-Rod's 52nd helps Wang win 18th

看板CMWang作者 (寶貝。永遠)時間16年前 (2007/09/10 13:35), 編輯推噓49(4906)
留言55則, 51人參與, 最新討論串1/1
http://newyork.yankees.mlb.com/news/gameday_recap.jsp?ymd=20070909&content_id=2198619&vkey=recap&fext=.jsp&c_id=nyy KANSAS CITY -- Often overshadowed by his own teammates and several other high-profile starting pitchers, Chien-Ming Wang sometimes hasn't received due credit for his results. But Yankees manager Joe Torre said he considers Wang "one of the big guys," someone who is a true ace. "But there is always somebody else that is going to get more attention than him," Torre said. 王建民的優異表現時常被隊友以及隊上的幾外名人堂候選投手給蓋過, 但拖瑞說他認為小王絕對是隊上重要的一員、真實的王牌 但拖瑞也說了,在小王表現好的時候,總是有其他人得到更多的鎂光燈 That may still be true after Sunday's performance, but Wang's results are necessitating as much publicity and discussion regarding the Cy Young Award as several of the American League's elite pitchers, including Johan Santana, Josh Beckett and C.C. Sabathia. Wang tossed seven innings of three-run ball on Sunday and earned the win in the Yankees' 6-3 victory over the Royals at Kauffman Stadium. 今天的比賽似乎又再一次驗證了拖瑞的話(因為大家的話題都圍在阿肉上), 但小王的勝投對於增進自己曝光率來說並未白費, 因為這場勝利使得他留在媒體注目的賽揚獎競爭圈內,也讓他的名字和許多知名投手 並列,例如山大王、北極與吸吸薩巴希亞。小王在考夫曼球場主投七局失三分, 帶領洋基隊以六比三擊敗皇家隊 "I think he is [one of the best]," catcher Jorge Posada said. "I think he has proven a lot. He gets better and better every time he goes out there. He is showing it and not saying anything about it. "He is very low-key and very quiet about it, and I think that is why people are not giving him the credit that he deserves. I think he deserves all the credit in the world." 吼黑說:我覺得他是最強的投手之一,他已經多次證明自己,他每次出場都在不斷進步, 但他從來都只做不說,唯持一貫的低調和沉默。我認為這是為什麼人們沒有給他應得的 評價。事實上,他的貢獻超越一切。 The win lengthened New York's lead to four games ahead of the Detroit and five ahead of Seattle in the AL Wild Card race. The Yankees have won five straight games, their longest streak since Aug. 3-7. 此勝也使洋基隊在外卡爭奪上領先第二名的大貓隊四張勝差、領先第三名的水兵隊 五場勝差。洋基已經五連勝,是八月初以來最長的連勝紀錄 On Sunday, Wang's batterymate and his third baseman provided the help. Posada broke a 3-3 tie with a two-run double in the fifth inning. 今天小王的老搭擋(捕手)和三壘手提供了火力支援。吼黑在第五局適時擊出了兩分打點 的二壘安打,打破了三比三的僵局。 Alex Rodriguez continued his assault on the record books with his 52nd homer of the season, his fourth of the series and his seventh in the Yankees' past five games. Rodriguez has homered in five consecutive games, tying a career high. The long ball also gave him a Major League-leading 140 RBIs this season, marking just the fifth time a Yankees player has driven in 140 runs since 1939. "What Alex has done in the short period of time is pretty amazing," Torre said. 阿肉的第52支全壘打持續翻新紀錄,這也是他本系列戰的第四支以及近五場比賽的第七支 他已經連續五場有全壘打的表現,追平了自己過去的紀錄。這支長程飛彈也為他賺進第 140分打點,領先了大聯盟所有打者。他是自1939年以來第五位洋基打者達成這個里程碑 拖瑞說:阿肉最近的表現根本就是神樣。 The offense supplied plenty of support for Wang, who earned his 18th win this season and kept a tie for the Major League lead with Boston's Beckett, who also won his 18th on Sunday. Wang also ranks second in the AL in winning percentage (.750) and lowered his ERA to 3.69, just outside of the top 10. New York is 8-1 in Wang's last nine starts. 小王得到充足的火力支援而得到本季第18勝,現在與今天同樣取勝的紅襪隊北極並列 勝投王的寶座。小王目前在美聯勝率排行榜暫居第二(75%),自責分率到達3.69, 暫居第十一名。他過去九場先發洋基取得八勝一敗的戰績 "He is our horse," Posada said. "He is our No. 1. You try to get him some runs. ... He has been very, very key for us." 吼黑說:他是我們的種馬(XD)、我們的王牌。我們會想替他多得幾分… 總之,他一直都是我們最最關鍵的人物 Wang, who missed time at the beginning of the season with a strained right hamstring, has the chance to become the first 20-game winner in the Major Leagues in the last two seasons. In 2006, Wang led the Majors with 19 wins and finished second in the voting for the AL Cy Young Award. 雖然小王季初因右腿拉傷而失去了幾次先發的機會,現在他仍舊有機會成為去年以來 首位獲得20勝的投手。去年小王以19勝並列勝投王,並在賽揚獎投票中獲得第二名 "He certainly hasn't done anything wrong," Torre said of Wang's Cy Young chances. "And any time you pitch with the urgency to win -- Beckett is doing the same thing, obviously -- it is pretty impressive. This kid -- how quickly he has turned into someone you count on, on a regular basis -- I think is very impressive." 拖瑞談到小王獲選賽揚獎的可能性,他說:小王並沒有出什麼差錯,而且他每次出賽 總是抱持必勝的決心(當然北極也同樣如此),這是值得激賞的。此外,這孩子在這麼 短的時間內擔負起如此的重任,我認為他實在太棒了 Before the game, Posada approached Wang and told him to shorten his stride slightly. Kauffman Stadium's mound is flatter than most, and Posada wanted to make certain that Wang still kept his sinker down. Wang was efficient, tossing just 25 pitches through three innings. He had some trouble in the fourth, when he permitted a three-run double to Alex Gordon on a sinker that was supposed to be away but was left in the middle of the plate. But Wang quickly settled down and tossed scoreless innings in the fifth, sixth and seventh. He tied a season high with four walks but coaxed 11 ground-ball outs. "I just forgot about it and slowed down," Wang said of Gordon's game-tying double. 吼黑賽前曾告訴小王跨步小一點。考夫曼球場的投手丘坡度非常小,而吼黑想要確定 小王的伸卡球能夠維持低角度進壘。 小王前三局相當有效率,僅用了25球解決九名打者。第四局他遇上了亂流,一個本該 在邊角的伸卡球掉進了紅中,被高登咬中擊出了三分打點的二壘安打 但小王又迅速地恢復水準,在往後的三局裡未失一分。 他今天投出了今年最多的四次保送,但成功製造出十一個滾地出局 小王對於被高登擊出安打表示,他忘了他該放慢節奏 Afterward, Torre said that Wang was a "little Jekyll and Hyde," but it's a testament to Wang that he didn't have his best stuff and was still able to produce a quality start. "He can get away with stuff," Posada said. "He can get away with not having a sinker. He can get away with not having a changeup or a split-finger. He has been that effective." 事後拖瑞說,小王有時候就是會突然像變了一個人一樣,但那也同時證明了 小王不需要他最佳的狀況就能夠投出優質先發。 吼黑說:他當然可以使用他所有的武器結束每一局,但他同時也能在伸卡球失靈, 或是變速、指叉球控不進好球帶時完成他的投球。這就是他的實力! Wang went at least six innings for the 18th time in his last 19 starts and the 25th time in 27 starts this season. While the injury short-circuited any chance the right-hander would have of leading the AL in innings pitched, few starters have consistently worked deeper into games. Wang has averaged more than 6 2/3 innings per outing, one of the top marks in the AL. "He has been able to throw his slider for a strike and been able to expand the zone with his fastball," Posada said. 小王本季過去19場裡有18場(過去27場有25場)完成至少六局的投球。雖然季初的受傷 使得他的投球局數無法處於美聯的領先群,但很少有投手可以穩定地吃下比他更多的 局數。小王本季平均每場投超過6 2/3局,領先大部份美聯的投手。 吼黑說,他現在可以靠滑球來爭取好球數,並且在直球的控球上,更能精準地投到 好球帶邊緣 Wang received the necessary run support when Rodriguez hit his 52nd homer of the season -- and fourth this series -- off Zack Greinke in the first inning, giving the Yankees a 2-0 lead. A-Rod is the Majors' leader in runs scored (132), RBIs and homers. "It's a magical season," Rodriguez said. "I am enjoying it. The reason I am getting pitched to is those guys behind me." 阿肉第一局從葛蘭克手上打出的第52支全壘打(本系列第四支)給了小王必要的火力支援。 這使得洋基一開始就取得二比零領先。阿肉現在也是全聯盟得分、打點、全壘打的三冠王 阿肉說:這一季真是太神奇了! 我當然非常開心,能夠這樣站上打擊區表現都是靠 隊友背後的支持 Four innings later, one of those guys behind him -- Posada -- broke a 3-3 tie with a two-run double off John Bale down the right-field line. "We got some guys on base, and you want to try and stay in the middle of the field," Posada said. "You have a left-hander in there, and I got a great pitch to hit." 四局過後,其中一位阿肉背後支持他的隊友--吼黑,自巴爾手中擊出右外野邊線兩分 打點的二壘安打,突破了三比三平手的僵局 吼黑說:我們壘上有幾名跑者,而你當然希望擊出安打。 面對左投手,我得到了一個甜球。 And that was all Wang needed for another quiet win. 而那就足夠讓小王獲得另一次…沉默的勝利 -- 總在最平凡的面孔中, 發現最不平凡的人物... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 24.44.15.142

09/10 13:37, , 1F
首推
09/10 13:37, 1F

09/10 13:39, , 2F
push :p
09/10 13:39, 2F

09/10 13:39, , 3F
次推
09/10 13:39, 3F

09/10 13:41, , 4F
推!!!!
09/10 13:41, 4F

09/10 13:42, , 5F
厚黑真會說話
09/10 13:42, 5F

09/10 13:44, , 6F
三推
09/10 13:44, 6F

09/10 13:44, , 7F
原來投手丘有影響到 難怪覺得他有點不是很順暢
09/10 13:44, 7F

09/10 13:45, , 8F
推一個
09/10 13:45, 8F

09/10 13:46, , 9F
09/10 13:46, 9F

09/10 13:47, , 10F
大家都幫小王講點場面話 揪甘心
09/10 13:47, 10F

09/10 13:48, , 11F
有看有推
09/10 13:48, 11F

09/10 13:51, , 12F
推~翻的真流暢
09/10 13:51, 12F

09/10 13:53, , 13F
楸甘心
09/10 13:53, 13F

09/10 13:53, , 14F
推~辛苦啦
09/10 13:53, 14F

09/10 13:53, , 15F
感謝分享,也希望繼續有19勝以上的沉默勝利。
09/10 13:53, 15F

09/10 13:55, , 16F
有看有推~XD
09/10 13:55, 16F

09/10 13:57, , 17F
有翻有推
09/10 13:57, 17F

09/10 14:00, , 18F
金牌翻譯 有口皆碑
09/10 14:00, 18F

09/10 14:01, , 19F
推!!
09/10 14:01, 19F

09/10 14:06, , 20F
小王是真實的王牌,那掛名的王牌是...?
09/10 14:06, 20F

09/10 14:07, , 21F
小王:就....火箭人啊!在偶像面前是不夠稱為王牌
09/10 14:07, 21F

09/10 14:14, , 22F
這場比賽我沒有局局都看....但我看到對左打的時候好像都沒
09/10 14:14, 22F

09/10 14:14, , 23F
投伸卡球,好像大多投四縫線和滑球,不是很清楚?
09/10 14:14, 23F

09/10 14:15, , 24F
翻得很流暢
09/10 14:15, 24F

09/10 14:17, , 25F
09/10 14:17, 25F

09/10 14:24, , 26F
09/10 14:24, 26F

09/10 14:31, , 27F
感謝翻譯
09/10 14:31, 27F

09/10 14:32, , 28F
每年明星賽後的帥派經常都是王牌的表現
09/10 14:32, 28F

09/10 14:37, , 29F
09/10 14:37, 29F

09/10 14:44, , 30F
感謝翻譯
09/10 14:44, 30F

09/10 14:44, , 31F
翻得超好~~~~~
09/10 14:44, 31F

09/10 14:46, , 32F
翻得真得很讚啊!!~~
09/10 14:46, 32F

09/10 15:12, , 33F
翻的真好~沉漠的勝利跟低調的勝利!!
09/10 15:12, 33F

09/10 15:13, , 34F
09/10 15:13, 34F

09/10 15:14, , 35F
推 XD
09/10 15:14, 35F

09/10 15:35, , 36F
翻得真得很讚啊!!
09/10 15:35, 36F

09/10 16:05, , 37F
感謝!!!問一個跟本文無關的問題,為何A-ROD打home run
09/10 16:05, 37F

09/10 16:05, , 38F
吼黑說get him some runs 是多得分不是打全壘打
09/10 16:05, 38F

09/10 16:07, , 39F
yankees牛棚要一直轉動手臂
09/10 16:07, 39F

09/10 16:10, , 40F
譯筆流暢
09/10 16:10, 40F

09/10 16:10, , 41F
厚黑:我們試著替王多打幾隻HR / 托:王好時總是光芒被人蓋過
09/10 16:10, 41F

09/10 16:12, , 42F
原來這就是原因啊 XDDDD
09/10 16:12, 42F

09/10 16:21, , 43F
感謝翻譯 小王加油
09/10 16:21, 43F

09/10 16:26, , 44F
推 翻譯辛苦了 繼續加油!!
09/10 16:26, 44F

09/10 16:27, , 45F
不好意思 請問洋基左肩的10號是什麼意思? 謝謝!
09/10 16:27, 45F

09/10 17:01, , 46F
推一下Posada對投手的用心 連投手丘都幫忙注意到了!
09/10 17:01, 46F

09/10 17:10, , 47F
真的翻得超好的!
09/10 17:10, 47F

09/10 18:41, , 48F
推 別被抄襲就好
09/10 18:41, 48F

09/10 18:47, , 49F
王是我們的種馬 哈哈哈
09/10 18:47, 49F

09/10 19:39, , 50F
09/10 19:39, 50F

09/10 20:11, , 51F
推 翻譯的很好
09/10 20:11, 51F

09/10 22:16, , 52F
推!!
09/10 22:16, 52F
※ 編輯: hiei81 來自: 24.44.15.142 (09/10 22:18)

09/10 22:19, , 53F
another quiet win.
09/10 22:19, 53F

09/10 23:17, , 54F
pretty good
09/10 23:17, 54F

09/12 20:35, , 55F
什麼都沒有站在投手板也行?XD
09/12 20:35, 55F
文章代碼(AID): #16vDU__o (CMWang)