Re: [外電] What’s up with Wang?

看板CMWang作者 (eric)時間17年前 (2007/08/20 13:43), 編輯推噓14(1403)
留言17則, 16人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言: : Peter Abraham還蠻挺王的.... : What’s up with Wang? 小王怎麼了? : What up, Wang? That’s the question Derek Jeter asks every day when he enters : the clubhouse. Now it’s a question everybody is asking. 小王怎麼了? 這個問題每天Jeter走進休息室時都會問 (按 : 請往歪處想,Wang有老二的 意思 ),但現在,卻成為了每個人都在問的問題。 : Chien-Ming Wang is 14-6 with a 4.10 ERA. He’s a “problem” plenty of teams : would like to have. But there’s no getting around the fact that he has : allowed 16 runs on 26 hits in his last 14.2 innings. 小王的戰績 14勝6敗,有著 4.10 的ERA,他的"問題"在其他隊來說可能都不是問題, 但無庸置疑的是,他最近的14.2個投球局數中,卻被打了26支安打,失了16分。 : I literally helped write a book on the guy last winter and know him better : than anybody else covering the team. I can tell you it’s nothing physical. : He’s in the best shape of his career and his finger doesn’t get nearly : as mangled when he pitches as it did a month ago. 我在去年冬天為小王寫了本書,也因此我比其他報導洋基隊消息的記者都瞭解王建民。 我可以告訴你這跟他身體上的狀況無關。小王現在正處於職業生涯最佳的身體狀態, 而且他的手指也不再像個把月前他投球時那樣的容易受傷。 : My theory is that he’s trying too hard. He is the athletic focal point : of an entire nation and all they expect is a perfect game when he pitches. : He also is feeling the heat of being the ace on a team that includes : Roger Clemens, Mike Mussina and Andy Pettitte. 我的看法是,他把自己繃的太緊了。他是整個台灣人的希望和焦點,當他投球時,所有 人都希望能投出一場完美的比賽。而且,他也感覺到在一個有著老克、穆帥 & 派派 的球隊中,身為Ace的壓力。 : That emotion is reflected in how poorly he has pitched with men on base. : He also lost his best friend when Mike Myers was released. Myers was the : guy who would prod Wang to go out and get dinner instead of having room : service. They also worked out together before games. 當壘上有人時,他的投球狀況也反應了這種緊張的情緒。同時,他最好的朋友 Myers 被釋出,Myers 會帶小王出去吃飯、一起健身,而不是只在客房裡叫 Room Service。 : It may not sound like much to you, but Wang is an introverted, quiet guy : who doesn’t trust people easily. Imagine being in a totally foreign : culture and losing the person who was helping you through it. 這件事可能對我們來說沒什麼,但小王是個內向又害羞的孩子,而且他不大容易信任 一個人。可以想像在一個完全不同的文化中討生活,又失去了可以倚靠的朋友的感覺。 : From a baseball standpoint, teams have done their homework on him and are : taking his sinker and waiting on his other pitches, which aren’t as good. : If an umpire gives Wang the low strike, he’s OK. If not, he’s got trouble. : All that said, he’s 14-6 with a 4.10 ERA and has ample opportunity to : get himself right. One of Joe Torre’s strengths as a manager is getting : people to trust their talent, put aside distractions and perform to their : abilities. I suspect Joe and Wang will have a nice long talk sometime soon. : I personally have faith in the guy and suspect that when the regular : season is over, he’s going to have 18 or 19 wins and an ERA of 3.75 : or so. Getting through rough times is part of the process of maturing as : a pitcher. 從棒球的角度來看,其他球隊已經盯住除了伸卡以外的球路,如果主審喜歡低一點的球 就沒有問題,如果不喜歡,他便會陷入麻煩。總而言之,他有著14勝6敗和 4.10 防禦率 的成績,而且有很大的機會再回到正常的小王。 Joe Torre有一個很棒的長處是可以讓 球員相信他們自己的天份,使球員不再分心且表現出應有的能力。 我想 Joe Torre 和小王很快就會有一個很棒的長談(按 : 羞),我個人很相信小王,而且 我猜球季結束時,他會有18~19場勝投和約3.75的防禦率。 通過如此難熬的時刻,也是使一位投手更加成熟的必經過程。 : http://tinyurl.com/2g9crk -- 翻的不好,請隨意看 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.88.238 ※ 編輯: Eric30 來自: 140.113.88.238 (08/20 13:44)

08/20 13:45, , 1F
有看有推
08/20 13:45, 1F
※ 編輯: Eric30 來自: 140.113.88.238 (08/20 13:49)

08/20 13:56, , 2F
給你推
08/20 13:56, 2F

08/20 13:57, , 3F
等等補推
08/20 13:57, 3F

08/20 14:08, , 4F
推倒
08/20 14:08, 4F

08/20 14:09, , 5F
感謝翻譯
08/20 14:09, 5F

08/20 14:10, , 6F
補推來也
08/20 14:10, 6F

08/20 14:12, , 7F
有看有推
08/20 14:12, 7F

08/20 14:29, , 8F
大推Jeter那段很傳神XD
08/20 14:29, 8F

08/20 14:34, , 9F
這篇也翻得不厝
08/20 14:34, 9F

08/20 15:34, , 10F
美國人實在很擅於寫雙關語
08/20 15:34, 10F

08/20 17:13, , 11F
What up, Wang?....
08/20 17:13, 11F

08/20 17:31, , 12F
感謝翻譯!!
08/20 17:31, 12F

08/20 21:51, , 13F
推推
08/20 21:51, 13F

08/20 22:45, , 14F
08/20 22:45, 14F

08/20 22:57, , 15F
08/20 22:57, 15F

08/20 23:20, , 16F
推最後一句
08/20 23:20, 16F

08/21 00:36, , 17F
先推第五段的後半段
08/21 00:36, 17F
文章代碼(AID): #16oId_I3 (CMWang)
文章代碼(AID): #16oId_I3 (CMWang)